الصيغة المركبة لكلمة Catch

اقرأ في هذا المقال


ما معنى كلمة (Catch)؟

عند سماع أو تلقي كلمة حركية مثل كلمة (Catch)، نستدعي في عقولنا ومخيلتنا معاني كثيرة من أبرزها: القبض أو الإمساك بشيء أو شخص، خاصة بعد المطاردة مثل: للقبض على مجرم أو للقبض على حصان هارب أو اصطياد سمكة كبيرة. مصيدة للفخ أو الوقوع في شرك مثل: لصيد سمكة. للاعتراض والاستيلاء؛ خذ وأمسك (رمي شيء ما أو سقط أو ما إلى ذلك) مثل: لتلتقط كرة أو برميل لالتقاط المطر. وكثيراً ما نتذكر مطاردة (القط توم للفأر جيري) في أفلام الكرتون المتحركة التي نحبها.

تنبثق كلمة (Catch) في الأصل من اللغة الإنجليزية الوسطى (cacchen)، من كلمة كابتشر، من اللاتينية المتأخرة: كابتيرا، تظهر صيغة المصدر النشطة لها من اللاتينية: (capt)، المتكررة من كابيو. أقرب إلى كلمة (تشاسير) الفرنسية الحديثة، وتعني: مطاردة مزدوجة، ومن اللغة الإنجليزية القديمة و الإنجليزية الوسطى (لاشن) وتعني: مزلاج.

أصبح الفعل (Catch) غير منتظم، ربما تحت تأثير معناه مزلاج مشابه لغويًا من اللغة الإنجليزية القديمة (læċċan) الذي كان صيغته الماضية (lahte, lauhte, laught) حتى أصبح فعلاً منتظمًا في اللغة الإنجليزية الحديثة، كما سيتم توضيحه في الصيغ والاشتقاقات الحديثة.

تطور عبارات كلمة (Catch) عبر التاريخ:

1. (you are a catch): مصطلح جملة فعلية واصفة تعني: في الأساس، إنها تخبر شخصًا ما أن الآخرين سيكونون محظوظين لوجودهم في الجوار. وعادةً ما يتم استخدامه بين الأصدقاء أو المعارف لوصف شريك الآخر ولإثبات أنهم يعتقدون أن شريكهم جذابة بسبب مظهرهم أو شخصيتهم.
2. (a catch man): مصطلح اسميّ بصفة واحدة تعني: الشخص الذي يفرز جذوع الأشجار العائمة وفقًا لعلامة المالك عن طريق انحرافها بعمود رمح.
3. (a good catch): مصطلح تعريفي محدد بأداة تعريف نكرة مفردة وتعني: يصطاد بشكل (جيد) شخصًا ما، يكون شخصًا جيدًا ليكون له علاقة أو يتزوج لأنه غني، وجذاب، وما إلى ذلك – غالبًا ما يستخدم بطريقة فكاهية.
4. (A catch is independent): مصطلح جملة واصفة للفاعل المحدد وتعني: أي نوع من النساء هو صيد؟ على المدى الطويل، أنت بحاجة إلى شخص لديه اهتماماته وشغفه، أنت بحاجة إلى شخص لا يعيد اختراع نفسها لكل رجل تواعده. أنت بحاجة إلى شخص يشعر بالراحة في السفر بمفرده، ولا يزعجك بشأن الخروج بدونها.
5. (a catch NFL): مصطلح تعريفي فيزيائي ورياضي محدد بأداة تعريف نكرة مفردة وتعني: يؤمن السيطرة على الكرة في يديه أو ذراعيه قبل أن تلمس الكرة الأرض؛ يلامس الأرض الداخلية بكلتا قدميه أو بأي جزء من جسده غير يديه.
6. ( a big catch): مصطلح تعريفي محدد بأداة تعريف نكرة مفردة وتعني: برنامج التعرف على الصيادين في المياه العذبة والصديق للأسرة في فلوريدا. وشرطه: وجود ثلاثة وثلاثون سمكة في مياه عذبة مختلفة للاختيار من بينها، وما عليك سوى صيد سمكة تتجاوز الطول أو الوزن المؤهل، والتقاط صورة وإرسالها، وتحصل المؤهلات على شهادة ألوان مخصصة وملصق وخصم على لوحة الصورة.
7. (a good catch in healthcare): مصطلح طبي تعريفي محدد بأداة تعريف نكرة مفردة وتعني: تُظهر المستشفيات التي تدرك “المصيد الجيد” – تصورات المشاكل المتعلقة بالأدوية وغيرها من قضايا السلامة المحتملة قبل وصولها إلى المريض – أن القيام بالشيء الصحيح يمكن أن يكون مجزيًا شخصيًا مع دعم الجهود المؤسسية لتحسين رعاية المرضى.
8. (the catch rule): مصطلح تعريفي ورياضي ومحدد للعام بأداة تعريف للكل ويعني: قاعدة الالتقاط وهي: تنص القاعدة الجديدة على أنه، لكي يُنسب للقبض القانوني، يجب أن يتحكم المتلقي في كرة القدم بقدمين أو أي جزء آخر من الجسم على الأرض.

لفظ كلمة (Catch):

لفظ كلمة (Catchحسب اللهجات المعتمدة:
1.US: حسب اللهجة الأمريكية، تلفظ كلمة (Catch) كما يلي: // kætʃ//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حرف العلّة (a) مع تفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة. وإصدار صوت الـ “تش” لآخر حرفين (ch).
2.UK: حسب اللهجة البريطانية، تلفظ كلمة (Catch) كما يلي: // /kætʃ//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حرف العلّة (a) مع ترقيق النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة. وإصدار صوت الـ “تش” لآخر حرفين (ch). ويكون الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة الآكسنت لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم وفي الكتابة الصوتية.

اشتقاقات كلمة (Catch):

***اشتقاقات الفعل (Catch) يقبض، يمسك، يصطاد:
جمل توضيحية على الاشتقاق للفعل(Catch) يقبض، يمسك، يصطاد:
1.
Catches: صياغة المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة – v 3rd person singular.

How many times do you have to fall before someone catches you and stays around – كم مرة يجب أن تسقط قبل أن يمسك بك شخص ما ويبقى؟
2.Catch – verb: الاسم كذلك و صياغة الفعل المجرد – infinitive ويكون بوجود حرف الجر to – أو التصريف الأول أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل، ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they).

There were always pots across one wall of her sitting room to catch the drops – كانت هناك دائمًا أواني عبر أحد جدران غرفة جلوسها لالتقاط القطرات.
3.Catching: صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة ing للفعل الرئيسي.

The guard dropped his rifle catching the incoming equipment – أسقط الحارس بندقيته وهو يمسك بالمعدات القادمة.
4.caught: صياغة الماضي البسيط – التصريف الثاني للفعل ويرمز لهذه الصياغة بـv past – كفعل غير منتظم، وصياغة التام، التصريف الثالث caught من الفعل من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام وصيغة المبني للمجهول كذلك، ويرمز لهذه الصياغة بـ v past p. كما وتأتي بمعنى الصفة.

William caught her before she fell, holding her in the fold of his left arm – أمسكها ويليام قبل أن تسقط ممسكًا بها في ثنية ذراعه اليسرى.
5.
(let’s Catch, (we Catch) / (you Catch: صيغة الجملة الحتمية أو الجملة الأمرية: فإن الجملة الأمرية تستخدم لإعطاء الأوامر أو لإعطاء التعليمات، تستخدم الجملة الأمرية عندما ننادي شخصا ما لعمل شيء ما، وكذلك لإخبار شخص ما سيفعله. والشيء الجدير ذكره هنا أن الجملة الأمرية تبدأ بفعل الأمر، يجب أن يكون فعل مصدر (infinitive). تصاغ الجملة الأمرية في كلتا الحالتين (الإثبات والنفي).
عند النفي وضعنا أداة النفي (don’t) قبل فعل الأمر، ويمكن نفي الجملة الأمرية بإستخدام (never) بوضعها قبل فعل الأمر. إستخدام الضمير (you) أو (we) يكون مستتر ومخفي قبل فعل الأمر، وهذا يجعل الجملة الأمرية أكثر قوة.
let’s Catch the cats before escaping from our spaces – دعونا نصطاد القطط قبل الهروب من مساحاتنا. (جملة مثبتة).
Never catch our birds – لا تمسك طيورنا أبدًا. (جملة منفية).

مرادفات كلمة (Catch):

***مرادفات كلمة (Catch):جمل توضيحية على الكلمة المرادفة:
1.
(collar): اسم ويعني: طوق (جمع الياقات) كل ما يحيط بالرقبة ويمسكها أو يثبتها. جزء الثوب العلوي (القميص، الجاكيت، إلخ) الذي يلائم الرقبة والحلق، خاصةً إذا تم حياكته من قطعة قماش منفصلة؛ شريط مزخرف أو قماش آخر حول خط العنق.

The collar may be attached to or separate from the upper garment and placed as an addition around the neck similar to a tie – قد تكون الياقة متصلة بقطعة الملابس العلوية أو منفصلة عنها وتوضع كإضافة حول العنق بشكل مشابه لربطة العنق.
2.
(snatch): فعل ويعني: محاولة الاستيلاء على شيء ما فجأة. وفعل متعدِ لأخذ، انتزاع القلم أو انتزاع الفرصة الأولى أيضا: لاغتنام أو أخذ فجأة دون إذن، كاسم معناه: مراسم. وحديثاً، تعتبر كلمة (سناتش) مسمى لفيلم جريمة كوميدي تم إنتاجه في المملكة المتحدة والولايات المتحدة، وصدر سنة 2000، من بطولة وبينيشيو ديل ورو ودنيس فارينا وبراد بيت وجيسون ستاثام.
she snatched a biscuit from the plate – انتزعت بسكويت من الطبق.
3.
(observation): اسم ويعني: الرصد، والملاحظة؛ وهي اكتساب نشط للمعلومات من مصدر أولي. في الكائنات الحية، توظف الملاحظة الحواس. في العلم، يمكن أن تشمل الملاحظة أيضًا إدراك وتسجيل البيانات عبر استخدام الأدوات العلمية. قد يشير المصطلح أيضًا إلى أي بيانات تم جمعها أثناء النشاط العلمي.

observation is used to obtain information from a primary source – يتم من خلال عملية الرصد الحصول على المعلومات من مصدر رئيسي.
4.
(haul): فعل متعدِ يشير إلى: السحب أو الرسم بالقوة؛ التحرك بالرسم مثل: نقلوا القارب إلى الشاطئ. للعربة أو النقل؛ حمل أو نقل البضائع.
to haul logs to a sawmill – لنقل الأخشاب إلى المنشرة.
5.
(take): فعل متعدِ يشير إلى: الاستيلاء، التمسك، الإمساك، الإضراب، وكذلك الدخول في يد المرء أو في حوزته أو سلطته أو سيطرته مثل: القبض عليهم أو القبض عليهم جسديًا كسجناء.

After a bloody battle, they were able to take the city – بعد معركة دامية، تمكنوا من الاستيلاء على المدينة.

المصدر: Oxford Dictionary of English - Angus Stevenson · 2010Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984English-Arabic Dictionary [and Arabic-English Dictionary] - John Wortabet, ‏Harvey Porter · 2003Arabic-English Dictionary - William Thomson Wortabet · 1888


شارك المقالة: