الصيغة المركبة لكلمة challenge

اقرأ في هذا المقال


ما المقصود من كلمة (challenge)؟

تتضمن كلمة (تحدي) باللغة العربية كاسم ويتحدى كفعل كما هي في اللغة الإنجليزية (challenge) المعنى العام من: الخلاف على أنه غير عادل أو غير صالح، رفض البيانات الجديدة التي تتحدى الافتراضات القديمة، المواجهة أو التحدي بجرأة مثل: تجرأ على تحدي منتقديه لإثبات ذنبه، يدعو إلى مبارزة أو قتال تحدى منافسه في مبارزة.

كما تعني كلمة (تحدي)، كفعل واسم ما يلي من المعاني:

1.

تحريض أو عداء يقصد به إقناع الشخص بالقيام بعمل لا يفعله لولا ذلك.

2.

مواجهة جريئة.

3.

في (الرياضة) محاولة الاستيلاء؛ معالجة.

4.

استدعاء للقتال في مبارزة؛ أيضًا، الرسالة التي تنقل الاستدعاء.

5.

فعل الحارس في إيقاف شخص ما والمطالبة بتوقيعه، أو (بالامتداد) عمل نظام كمبيوتر يطالب بكلمة مرور، إلخ.

6.

محاولة تقييد عمل أدبي أو إزالته من مكتبة عامة أو منهج مدرسي.

7.

مهمة صعبة، لا سيما المهمة التي يجدها الشخص الذي يقوم بالمحاولة أكثر متعة بسبب تلك الصعوبة.

8.

في القانون: تعني إجراء قانوني، لتقديم اعتراض رسمي لمحلف، أو للمطالبة بما تستحق ؛ للمطالبة كحق. وفي (القانون النادر): مصلحة القاضي في نتيجة القضية التي لا ينبغي السماح له أو لها برفع القضية، على سبيل المثال تضارب في المصالح. مثل: القرابة في الخط المباشر هي تحد للقاضي عندما ينظر في القضايا.

9.

عملية استئناف حكم أو قرار صادر عن محكمة وكالة إدارية.

10.

محاولة عزل قاض أو محكم أو أي شخصية قضائية أو شبه قضائية أخرى لأسباب تتعلق بالتحيز أو العجز المزعوم. كما في النص: ما زلنا ننتظر سماع كيف تحكم المحكمة في تحدينا للمحكم بناءً على تضارب المصالح.

11.

في (الولايات المتحدة) استثناء لشخص غير مؤهل قانونيًا للتصويت. يجب أن يتم التحدي عند تقديم الاقتراع.

12.(الصيد) كلاب الصيد في البداية لإيجاد رائحة لعبتهم.

تعود كلمة (تحدي) إلى: (challenge) الإنجليزية الوسطى، متغيرة مع اللكنة للغة الإنجليزية الوسطى kalange وتعني: اتهام، مطالبة.

وهناك بعض الاقتباسات الإنجليزية المشهورة حول معنى كلمة (تحدي) وسيتم عرضها تبعاً لأهميتها في الزمن الذي قيلت فيه وهي كما يلي:

“I may be more challenged for my inconsiderate Boldness”

1601, Philemon Holland, The Historie of the World, commonly called the Natural Historie (originally by Pliny the Elder). 

الترجمة:”قد أكون أكثر تحديًا بسبب جرأتي المتهورة”.

1601، فيليمون هولاند، مؤرخ العالم، المعروف باسم التاريخ الطبيعي (في الأصل بقلم بليني الأكبر).

I mean if you go in and want to challenge an exam it cost” you half of your course money. If you don’t pass the exam, that money is credited toward taking the course. What have you got to lose to challenge an exam, or do a competency exam?”

1996, Senate Legislative Record Legislature State

الترجمة:” أعني أنه إذا دخلت وأردت تحدي اختبار، فستكلفك نصف مبلغ الدورة التدريبية. إذا لم تنجح في الاختبار، فسيتم إضافة هذه الأموال إلى الدورة التدريبية. ما الذي ستخسره لتحدي أحد الاختبارات أو لإجراء اختبار الكفاءة؟”.

1996، السجل التشريعي لمجلس الشيوخ.

لفظ كلمة (challenge):

لفظ كلمة (challengeحسب اللهجات المعتمدة:

1.

US: حسب اللهجة الأمريكية، تلفظ كلمة (challenge) كما يلي: // ˈtʃælɪndʒ//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حروف العلّة مع ملاحظة أن صوت أول حرفين كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع التفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة، وإخفاء لفظ صوت حرف العلّة الأخير.

2.

UK: حسب اللهجة البريطانية، تلفظ كلمة (challenge) كما يلي: // ˈtʃælɪndʒ//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حروف العلّة مع ملاحظة أن صوت أول حرفين كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع ترقيق النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة، وإخفاء لفظ صوت حرف العلّة الأخير.  ويكون الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة الآكسنت لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم وفي الكتابة الصوتية.

اشتقاقات كلمة (challenge):

***اشتقاقات الفعل (challengeيتحدى:جمل توضيحية على الاشتقاق للفعل (challenge) يتحدى:
1.challenges: صياغة المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة: v 3rd person singular. والجمع يعني: تحديات.He challenges existing theories and accepted musical norms, always striving to keep a step ahead – إنه يتحدى النظريات الحالية والمعايير الموسيقية المقبولة، ويسعى دائمًا للحفاظ على خطوة للأمام.
2.challenge, verb: الاسم كذلك و صياغة الفعل المجرد، infinitive ويكون بوجود حرف الجر to أو التصريف الأول أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they).

The obsession with kite flying can also be seen in competitive kite challenges – يمكن أيضًا رؤية هوس تحليق الطائرات الورقية في تحديات الطائرات الورقية التنافسية.

3.challengeing: صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة ing للفعل الرئيسي.By saying she doesn’t remember she is tacitly accepting the truth by not challenging it – بقولها إنها لا تتذكر أنها تقبل الحقيقة ضمنيًا بعدم تحديها.
4.challenged: صياغة الماضي البسيط، التصريف الثاني للفعل ويرمز لهذه الصياغة بـv past كفعل منتظم، وصياغة التام، التصريف الثالث: challenged من الفعل من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام وصيغة المبني للمجهول كذلك، ويرمز لهذه الصياغة بـ v past p.A similar care order secured on the child of another couple has been successfully challenged in the courts – وقد تم الطعن في أمر رعاية مشابه مؤمن لطفل من زوجين آخرين في المحاكم.
5.(Imperative): الجملة الإلزامية من الفعل (يتحدى)، وهي استخدام الجمل الإلزامية لإعطاء أمر أو أوامر، أو لتقديم طلب أو لتقديم المشورة. باستخدام العبارة القاصرة عن الفاعل المباشر والذي هو في الأساس ضمير مستتر وخفي يتمثل في ضميري المخاطب المفرد والجمع أنت، أنتِ، أنتم، أنتنّ وضمير المتكلم الجمع نحن، كما يلي: we) let’s challenge) أو you) let’s challenge).let’s challenge the legitimacy of the institution’s role – دعونا نتحدى شرعية دور المؤسسة.

مرادفات كلمة (challenge):

***

مرادفات كلمة (challenge):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (challenge):

1.(take exception to): فعل ويعني:
لا أوافق، أعترض، كما في أعترض على تلك الملاحظة حول الممارسات غير العادلة. يستخدم هذا المصطلح، الذي سجل لأول مرة في عام 1542، الاستثناء بمعنى “الاعتراض”، وهو معنى عفا عليه الزمن إلا في بضع عبارات.

You took exception to that in terms of verbal abuse and although that man posed no threat to you at all, you struck him two blows in the face.

الترجمة: لقد استثنت ذلك من حيث الإساءة اللفظية، وعلى الرغم من أن هذا الرجل لم يشكل أي تهديد لك على الإطلاق، فقد ضربته بضربتين في وجهه.

2.(confront): المواجهة تعني إما أن تواجه موقفًا يجعلك غير مرتاح، أو أن تقول شيئًا لشخص ما عن شيء فعلوه وأزعجك. بدلاً من ترك الأمور تسير، عندما يكون الناس جرئيين معك، يجب أن تواجههم.He would prefer not to have a confrontation with the authorities – يفضل عدم المواجهة مع السلطات.
3.(opposition): فعل أو مصطلح في السياسة وبشكل عام في الاستعمال الأكثر، أن أية جماعة أو مجموعة أفراد يختلفون مع الحكومة على أساس ثابت وطويل الأمد عادة  كما أن المصطلح يمكن أن يصف المعارضة المتعلقة بالقضايا في إطار تشريع واحد أو اقتراح سياسة.

There was a good turnout and on the day that I attended there seemed to be a general feeling of opposition to the planned route through Millans Park.

الترجمة: كان هناك إقبال كبير وفي اليوم الذي حضرت فيه بدأ أن هناك شعورًا عامًا بالمعارضة للطريق المخطط له عبر حديقة ميلانز.

4.(adifficult task): مصطلح عام يعني: مهمة صعبة، إذا كنت تريد بدائل صعبة كصفة صفية، فيمكنك الاختيار من بين صعب، مزعج، وشاق.

I have a difficult task or problem that is difficult to solve, so I consulted the legal attorney about it and it was related to the legal inheritance issue between my seven sisters.

الترجمة: عندي مهمة أو مشكلة صعبة يصعب حلها، لذا قمت باستشار المحامي القانوني فيها وكانت تتعلق بقضية الإرث الشرعي بين أخواتي السبعه.

5.(invite): لطلب حضور أو مشاركة بطريقة لطيفة أو مهذبة أو مجانية، خاصة لطلب القدوم أو الذهاب إلى مكان ما، أو التجمع، أو الترفيه، أو ما إلى ذلك، أو القيام بشيء ما: دعوة الأصدقاء لتناول العشاء. لطلب بأدب أو رسمي: دعوة التبرعات.

Quite a few years ago I was invited to spend a weekend with a friend of my sister’s and a few buddies.

الترجمة:قبل بضع سنوات، دعيت لقضاء عطلة نهاية الأسبوع مع صديقة لأختي وعدد قليل من الأصدقاء.

المصدر: English-Arabic Dictionary [and Arabic-English Dictionary] - John Wortabet, ‏Harvey Porter · 2003Oxford Dictionary of English - Angus Stevenson · 2010Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Arabic-English Dictionary - William Thomson Wortabet · 1888


شارك المقالة: