الصيغة المركبة لكلمة choose

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (choose):

تتضمن كلمة (يختار أو يقرر) باللغة العربية و (choose) باللغة الإنجليزية العديد من المعاني تبعاً للتخصصات والمجالات الحياتية العديدة والتي أغلبها يعبر عن: فعل متعدِ يشير إلى: الاختيار بحرية وبعد النظر في اختيار مهنة أو اتخاذ قرار خاص عن طريق التصويت مثل: اختارها كقائد. تفضيل اختيار سيارة على أخرى أو قرر اختيار الذهاب بالقطار.

هناك الفعل (Chose, choose) ويحملان نفس اللفظ الصوتي، والفرق بينهما: أنه الفعل الأول (يختار) بالزمن المضارع والفعل اختار (Chose) بالزمن الماضي.

لفظ كلمة (choose):

***

لفظ كلمة (chooseحسب اللهجات البريطانية والأمريكية:

1.

US: تلفظ كلمة (choose) حسب اللهجة الأمريكية كما يلي: مقطع صوتي واحد متوسط فيه حرفي العلّة (oo) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع تخفيف النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي والتي تلفظ كما صوت الـ z بمقدار مد حركتين مع إخفاء صوت حرف العلّة الأخير. وتكون بشكل الكتابة الصوتية التالية: //cho̅o̅z//.

2.

UK: تلفظ كلمة (choose) حسب اللهجة البريطانية كما يلي: مقطع صوتي واحد متوسط فيه حرفي العلّة (oo) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع ترقيق النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي والتي تلفظ كما صوت الـ z بمقدار مد حركة واحدة مع إخفاء صوت حرف العلّة الأخير.

وتكون بالكتابة الصوتية التالية: //ˈtʃuːz//، ويتضح الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة وتيرة النبرة الصوتية لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم للناطق باللغة وفي الكتابة الصوتية أو الفوناتكس.

اشتقاقات كلمة (choose):

***

اشتقاقات الفعل (choose) يختار: 

1.

chooses: الفعل يختار، وهو شكل الفعل في صياغة المضارع البسيط، يتكون من الفاعل بالإضافة الى الفعل في المصدر إذا كان موجود بالجملة مضاف إليه (s, es, ies) أو المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة: v 3rd person singular.

2.

choose, verb: الفعل (يختار، يقرر) بصيغة الجمع، من الفاعل بالإضافة إلى verb to. زمن المضارع البسيط  وعادةً ما يستخدم للتعبير عن الروتين والحقاق العامة والترتيبات الثابتة والمواعيد. أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they).

3.

choosing: الفعل والمصدر (اختيار) في حالة الاستمرار، شكل الفعل في صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر للإشارة إلى فعل أو حدث مستقبلي تم الإعداد أو التجهيز له في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة ing للفعل الرئيسي.

4.

chosen/chose: الفعل (اختار وقرر)، وهو شكل صياغة الماضي البسيط، يتكون الماضي البسيط من (التصريف الثاني للفعل) عن طريق إضافة ed إلى الفعل الذي لا ينتهي بالحرف e وإضافة d فقط إلى الفعل الذي ينتهي بالحرف e، باستثناء الأفعال الشاذة التي لها تصريفات خاصة ويرمز لهذه الصياغة بـv past كفعل منتظم، وصياغة التام  (chosen) التصريف الثالث: من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام وصيغة المبني للمجهول كذلك، ويرمز لهذه الصياغة بالشكل الكتابي القواعدي التالي: v past p.

5.(Imperative): وهو شكل الفعل في الجملة الأمرية (اختر أو قررْ)، الفعل أو الأمر: الواجب في القواعد هو أحد أجزاء الفعل الثلاثة. والأمر: طلب الفعل بطريقة إسناد وإلزام شيء لم يحدث قبل الطلب، وعمل الأمر مبني على ما يؤكده بصيغة المضارع. ويتم تشكيل الفاعل المستتر في ضمائر المفرد والجمع بضمير المتكلم أنتَ، أنتِ، أنتم، أنتنّ وضمير المتكلم الجمع نحن،على الشكل التالي: (we let’s choose) أو (you let’s choose).

مرادفات كلمة (choose):

***مرادفات كلمة (choose):جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (choose):
1.(select): فعل يعني:
اختر بعناية على أنها الأفضل أو الأنسب.

Political parties usually have one powerful leader who carefully selects candidates from different socio-economic, regional, and ethnic backgrounds.

الترجمة: عادة ما يكون للأحزاب السياسية زعيم قوي واحد يختار بعناية المرشحين من خلفيات اجتماعية واقتصادية وإقليمية وعرقية مختلفة.

2.(pick): فعل متعدِ يعني: لاختراق الطين الصلب أو اختراقه أو تفكيكه بأداة مدببة. لإزالة شيئا فشيئا مثل: اختر اللحوم من العظام، لإزالة الغطاء أو الالتصاق من قطف العظام. للتجمع عن طريق قطف التفاح.

It has a mild tranquilizing effect, which you can experience by merely picking the flower buds and inhaling their scent.

الترجمة: له تأثير مهدئ خفيف، يمكنك تجربته بمجرد قطف براعم الزهور واستنشاق رائحتها.

3.(settle on): فعل يعني: تسوية (شيء) للوصول إلى قرار بشأن شيء ما؛ لتحديد شيء ما أو الاتفاق عليه، خاصة بعد مناقشة مطولة أو عملية صنع القرار.

The court system is used to resolve land disputes and slander cases, but problems are usually settled within the family or village.

الترجمة: يستخدم نظام المحاكم لحل النزاعات على الأراضي وقضايا التشهير، ولكن عادة ما يتم تسوية المشاكل داخل الأسرة أو القرية.

4.(elect): فعل معدِ يعني: اختر (شخصًا ما) لتولي منصب عام أو منصب آخر عن طريق التصويت.

He has asked to vote positively to elect members who would guide the destiny of the nation for the next five years.

الترجمة: لقد طلب التصويت بشكل إيجابي لانتخاب أعضاء سيوجهون مصير الأمة للسنوات الخمس المقبلة.

5.(plump): فعل لازم يعني: أن تسقط أو تغرق أو تتلامس فجأة أو ممتلئ الجسم بشدة في الكرسي. تفضيل أو اتخاذ قرار لصالح شخص ما أو شيء ما بقوة أو بشكل قاطع. الصفة تعني: سميك.

Another great theme garden is the pizza garden, which sparkles with plump tomatoes, sweet basil, thyme, oregano, bell peppers, and red onions.

الترجمة: ومن الحدائق الرائعة الأخرى حديقة البيتزا، التي تتلألأ بالطماطم السميكة والريحان الحلو والزعتر والأوريغانو والفلفل والبصل الأحمر.

6.(single out): : أن يعامل أو يتحدث عن (شخص ما أو شيء ما في مجموعة) بطريقة تختلف عن الطريقة التي يعامل بها المرء أو يتحدث عن الآخرين.

That may be true but remember those in a single income family face the same financial pressures as those with a double income.

الترجمة: قد يكون هذا صحيحًا، لكن تذكر أن من ينتمون إلى أسرة ذات دخل واحد يواجهون نفس الضغوط المالية التي يواجهها من لديهم دخل مزدوج.

7.(cherry-pick): فعل لازم يعني: لاختيار الأفضل أو الأكثر رواجًا. فعل متعدِ يعني: لتحديد الأفضل أو الأكثر رواجًا أيضًا: لتحديد الأفضل أو المرغوب فيه من المجموعة الفنية المنتقاة بعناية.

We don’t want someone coming in and cherry-picking the profitable routes; what happens to the really fragile lifeline services then?

الترجمة: لا نريد شخصًا يأتي ويختار المسارات المربحة؛ ماذا يحدث لخدمات شريان الحياة الهشة حقًا بعد ذلك؟.

8.(decide): فعل لازم يعني: تقرر، تحدد، تسوية، حكم، بمعنى: أن تأتي أو سبب للوصول إلى نتيجة. يقرر ضمناً النظر المسبق في مسألة تسبب الشك أو التذبذب أو الجدل.

In the end, what decided me was not guessing about time, but feelings about which walks are pleasing and which ones aren’t.

الترجمة: في النهاية، ما قررني ليس التخمينات بشأن الوقت، ولكن المشاعر حول أي من مسارات المشي ممتعة وأيها ليست كذلك.

9.

(make up your mind): مصطلح مركب يعني: اتخاذ القعل لقرار معين، قرار يحسم مسألة أو نزاع أو يؤدي إلى قرار نهائي؛ تحديد؛ حاسم: التصويت الحاسم؛ سيكون الطقس هو العامل الحاسم فيما إذا كان لدينا نزهة أم لا.

She tried to make up her mind for what she’d said earlier.

الترجمة: حاولت حسم رأيها لما قالته سابقًا.

10.

(resolve): الحل، هو تسوية أو اتخاذ قرار بشأن شيء ما – غالبًا ما يكون رسميًا. قد يقرر مجلس إدارة الكلية تجنيد المزيد من طلاب الأقليات. كاسم، يشير العزم إلى تصميم قوي على فعل شيء ما.

Through that approach, persons with a dispute in the civil court are given the opportunity to resolve the matter with solutions that they devise.

الترجمة: من خلال هذا النهج، يتم منح الأشخاص الذين لديهم نزاع في المحكمة المدنية الفرصة لحل المشكلة بالحلول التي يبتكرونها.

11.

(determine): فعل لازم يعني: أن تقرر رسميًا (شيئًا ما) خاصةً بسبب الأدلة أو الحقائق: لتأسيس (شيء) بالضبط أو بالسلطة، أن تكون سببًا أو سببًا لـ (شيء ما): أن تتعلم أو تكتشف (شيئًا ما) بالحصول على المعلومات.

Because the danger exists that the Bank of Ireland and AIB will now be snapped up as globalization increasingly determines the future of the Irish economy.

الترجمة: لأن الخطر موجود في أن يتم الآن اقتحام بنك أيرلندا و AIB حيث تحدد العولمة بشكل متزايد مستقبل الاقتصاد الأيرلندي.

12.

(conclude): فعل متعدِ يعني: لإنهاء الاجتماع بشكل خاص بطريقة معينة أو بعمل معين. للوصول إلى غاية ضرورية منطقيًا عن طريق الاستدلال: استنتج على أساس الأدلة أن حجتها كانت سليمة.

Due to other commitments which largely include concluding his studies in International business, he will only be able to hold shows two or three times a year.

الترجمة: نظرًا للالتزامات الأخرى التي تشمل إلى حد كبير إنهاء دراسته في إدارة الأعمال الدولية، فلن يتمكن من إقامة العروض إلا مرتين أو ثلاث مرات في السنة.

المصدر: English-Arabic Dictionary [and Arabic-English Dictionary] - John Wortabet, ‏Harvey Porter · 2003Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Oxford Dictionary of English - Angus Stevenson · 2010Arabic-English Dictionary - William Thomson Wortabet · 1888


شارك المقالة: