الصيغة المركبة لكلمة Confine

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (confine):

يتشكل الفعل (confine) من معاني عديدة وهي للاحتفاظ (بشخص أو شيء ما) ضمن الحدود، أو لمنع شخص أو شيء ما من تجاوز حد معين، أو منطقة، وما إلى ذلك، كذلك الأمر للاحتفاظ (بشخص أو حيوان) في مكان مثل السجن أو لإجبار أو تسبب شخص ما في البقاء في شيء مثل السرير أو الكرسي المتحرك.

هناك أمثلة عديدة على استخدام كلمة (حجز) نحو: حصر مثال الجملة، لكنه لم يحصر اهتمامه في الاستفسارات المجردة. ومع ذلك، لم يقصر طاقاته على السفر.

هناك كلمتان مترادفتان في الشكل الإملائي ومختلفتان في المعنى وهما الماضي والمضارع من الفعل نفسه (confound and confine)، حيث أن (confound) في صيغة الماضي تعني الخلط، في حين أن (confine) في صيغة المضارع تعني التقييد أو الحبس والحجز.

لفظ كلمة (confine):

لفظ كلمة (confine) حسب اللهجات الأجنبية المختلفة: 

1.

تلفظ كلمة (confine) حسب اللهجة الأمريكية أو الولايات المتحدة (USA) كما يلي: مقطعين  صوت يتوسط في المقطع الأول حرف العلّة (o) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “ك” في اللغة العربية مع تفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة المتبقية في المقطع الثاني والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركة واحدة. وتكون بشكل الكتابة الصوتية التالية: // kənˈfaɪn// وتسكين حرف العلّة الأخير “e”.

2.

تلفظ كلمة (confine) حسب اللهجة البريطانية أو المملكة المتحدة (UK) كما يلي: مقطعين  صوت يتوسط في المقطع الأول حرف العلّة (o) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “ك” في اللغة العربية مع ترقيق النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة المتبقية في المقطع الثاني والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركة واحدة. وتكون بشكل الكتابة الصوتية التالية: //kənˈfaɪn// وتسكين حرف العلّة الأخير “e”.

اشتقاقات الفعل (confine):

simple present – المضارع البسيط

simple past – الماضي البسيط 

simple future – المستقبل البسيط 

present perfect – المضارع التام

past perfect – الماضي التام

future perfect – المستقبل التام 

Iconfineconfined

will confine

have confined

had confined

will have confined

youconfineconfined

will confine

have confined

had confined

will have confined

he, she, itconfinesconfined

will confine

has confined

had confined

will have confined

weconfineconfined

will confine

have confined

had confined

will have confined

youconfineconfined

will confine

have confined

had confined

will have confined

theyconfineconfined

will confine

have confined

had confined

will have confined

شكل الفعل (confine) مع الماضي المستمر – past continuous:

1.للمتكلم – I was confining.
2.للمخاطب المفرد – You were confining.
3.للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was confining.
4.للمتكلم الجمع – We were confining.
5.للمخاطب الجمع – you were confining.
6.للغائب الجمع – they were confining.

شكل الفعل (confine) مع المضارع المستمر – present continuous:

1.للمتكلم – I am confining.
2.للمخاطب المفرد – You are confining.
3.للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is confining.
4.للمتكلم الجمع – We are confining.
5.للمخاطب الجمع – you are confining.
6.للغائب الجمع – they are confining.

مرادفات كلمة (confine):

مرادفات كلمة (confine):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (confine):

1.(imprison): فعل يعني ضع أو احتجز في السجن أو في مكان مثل السجن.

Because of his actions, 46 people were imprisoned unjustly and lost their freedom for more than three years.

الترجمة: وبسبب أفعاله، سُجن 46 شخصًا ظلماً وفقدوا حريتهم لأكثر من ثلاث سنوات.

2.( shutin): فعل يعني شخص محتجز في الداخل، خاصة بسبب العمر أو المرض أو الإعاقة.

At the Westmoreland Multi-Service Center, a senior center in Mt. Pleasant, director Irene Smith helped to prepare more than 50 meals for seniors and shut-ins.

الترجمة: في مركز Westmoreland متعدد الخدمات، وهو مركز كبير في جبل بليزانت، ساعدت المخرجة إيرين سميث في إعداد أكثر من 50 وجبة لكبار السن والمقيمين.

3.(restrain): فعل يعني منع شخص ما أو شيء ما من فعل شيء ما؛ ابق تحت السيطرة أو ضمن الحدود أو التحكم من خلال رغبة أو عاطفة قوية.

 It would produce a report, stating its opinion as to whether or not the proposed takeover would be likely to prevent or restrict competition or restrain trade and would be likely to operate against the common good.

الترجمة: وسوف ينتج تقريرًا يوضح رأيه فيما إذا كان من المحتمل أن يمنع الاستحواذ المقترح أو يقيد المنافسة أو يقيد التجارة ومن المرجح أن يعمل ضد الصالح العام.

4.(impound): فعل يعني  الاستيلاء على شيء ما، وخاصة السيارة أو البضائع أو المستندات وأخذ الوصاية القانونية عليه بسبب انتهاك القانون.

 Initiative B was intended to remove the profit incentive from forfeitures and prevent police from zealously impounding cars or seizing the property of innocent third parties in criminal cases.

الترجمة: كانت المبادرة (ب) تهدف إلى إزالة حافز الربح من عمليات المصادرة ومنع الشرطة من مصادرة السيارات بحماس أو الاستيلاء على ممتلكات أطراف ثالثة أبرياء في قضايا جنائية.

5.(bind): فعل يعني اربط (شيء) معًا بإحكام. كبح جماح (شخص ما) بربط أيديهم وأقدامهم.

It was rather weak at first but grew so rapidly that, had he been able to do anything other than feel pain, he might have ripped himself free from the restraints that bound him.

الترجمة: كان ضعيفًا نوعًا ما في البداية، لكنه نما بسرعة كبيرة لدرجة أنه لو كان قادرًا على فعل أي شيء آخر غير الشعور بالألم، لكان قد خلع نفسه من القيود التي كانت تقيده.

6.(shackle): اسم يعني زوج من الأغلال موصولة ببعضها البعض بواسطة سلسلة، تستخدم لربط معصم أو كاحلي السجين معًا. موقف أو عامل يقيد  شخصًا أو شيء ما.

 This stylistic approach may have been a ploy to attract a wider reading public, but historians should more often throw off the shackles of pedantry and learn to write and read history as literature.

الترجمة: قد يكون هذا الأسلوب الأسلوبي حيلة لجذب جمهور أوسع للقراءة، ولكن يجب على المؤرخين في كثير من الأحيان التخلص من أغلال التحذلق وتعلم كتابة وقراءة التاريخ كأدب.

7. 

(turn over): فعل يعني غيّر وضع جسد المرء عند الاستلقاء بحيث يكون في الاتجاه المعاكس. اقلب شيئًا (من نشاط تجاري) يكون لديك معدل دوران بمبلغ محدد.

AWG Developments, which turns over in excess of £150m per year, employs around 200 people, mainly in Scotland.

الترجمة: AWG Developments، التي تقدم ما يزيد عن 150 مليون جنيه إسترليني سنويًا، توظف حوالي 200 شخص، بشكل رئيسي في اسكتلندا.

المصدر: Words and Their Meanings - Stephen Ullmann ·1974Bob's Dictionary of Big Words - Robert Sungenis 2016 27000 English-Vietnamese Words Dictionary With - Nam H Nguyen · 201Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984


شارك المقالة: