الصيغة المركبة لكلمة Contract

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (contract):

يمكن تعريف الاسم (contractالعقد)، في أبسط تعريف له، وعد واجب النفاذ بموجب القانون، وقد يكون الوعد بفعل شيء ما أو الامتناع عن فعل شيء ما، يتطلب إبرام العقد الموافقة المتبادلة من شخصين أو أكثر، يقدم أحدهم عرضًا ويقبل الآخر.

كما أنه هناك تركيب الفعل (contract – يتعاقد) مع الفعل المجرد أو المصدر على شكل (contract+ to infinitive) ويعني اتفاق بين أطراف خاصة ينشئ التزامات متبادلة قابلة للتنفيذ بموجب القانون؛ حيث أنّ العناصر الأساسية المطلوبة للاتفاق ليكون عقدًا واجب النفاذ قانونًا هي: الموافقة المتبادلة، التي يتم التعبير عنها من خلال عرض وقبول صالحين الاعتبار الكافي؛ الأهلية؛ والشرعية.

كما وقد ظهر في المجال التجاري مصطلح (A commercial contract) ويعني العقد التجاري الذي يشير إلى عقد ملزم قانونًا بين الأطراف يكونون ملزمين فيه بالقيام بالأعمال المنصوص عليها أو الامتناع عنها ويتضمن جميع جوانب العمل، مثل التوظيف والأجور والإيجارات والتأمين والقروض وسلامة الموظفين.

لفظ كلمة (contract):

يمكن لكلمة (contract) لفظها حسب اللهجات البريطانية والأمريكية كما تُكتب صوتياً بالشكل التالي: /noun: /ˈkɒntrækt/, verb: /kənˈtrækt حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطعين صوت لهما نفس اللكنة بالتشديد على المقطع الأول في حالة الاسم والتشديد على المقطع الثاني في حالة لفظ الفعل مع تأثر الحرف الساكن الأول بحرف العلّة الأول “o” مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي متنقلاً بين الترقيق والتفخيم الصوتي لوتيرة الصوت مع تغيير الحرف الساكن الثاني “c” ولفظة كما صوت الـ “ك” في اللغة العربية وذلك تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

اشتقاقات الفعل (contract):

simple present – المضارع البسيط

simple past – الماضي البسيط 

simple future – المستقبل البسيط

present perfect – المضارع التام

past perfect – الماضي التام

future perfect – المستقبل التام

Icontract

contracted

will contract

have contracted

had contracted

will have contracted

you

contract

contracted

will contract

have contracted

had contracted

will have contracted

he, she, it

contracts

contracted

will contract

has contracted

had contracted

will have contracted

wecontract

contracted

will contract

have contracted

had contracted

will have contracted

youcontract

contracted

will contract

have contracted

had contracted

will have contracted

theycontract

contracted

will contract

have contracted

had contracted

will have contracted

شكل الفعل (contract) مع الماضي المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I was contracting.
2. للمخاطب المفرد – You were contracting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was contracting.
4. للمتكلم الجمع – We were contracting.
5.للمخاطب الجمع – you were contracting.
6. للغائب الجمع – they were contracting.

شكل الفعل (contract) مع المضارع المستمر – present continuous:

1. للمتكلم – I am contracting.
2. للمخاطب المفرد – You are contracting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is contracting.
4. للمتكلم الجمع – We are contracting.
5.للمخاطب الجمع – you are contracting.
6. للغائب الجمع – they are contracting.

مرادفات كلمة (contract):

مرادفات كلمة (contract):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (contract):

1.

(agreement): اسم يعني الانسجام أو التوافق في الرأي أو الشعور.

Not very many of the delegates seemed in agreement that an October election is on the cards.

الترجمة: لا يبدو أن الكثير من المندوبين متفقون على أن انتخابات أكتوبر على الورق.

2.

(pact): اسم يعني اتفاق رسمي بين الأفراد أو الأطراف.

All constitutional parties opposed to the pact were unionists, and they had no such difficulty in uniting.

الترجمة: كانت جميع الأحزاب الدستورية المعارضة للاتفاقية وحدوية، ولم تجد صعوبة في الاتحاد.

3.

(treaty): اسم يعني اتفاق مبرم ومصدق عليه رسميا بين الدول.

This is an international treaty ratified by all the people on this island and there is no other show in town.

الترجمة: هذه معاهدة دولية صدق عليها جميع الناس في هذه الجزيرة ولا يوجد عرض آخر في المدينة.

4.

(accord): فعل متعدِ يعني منح شخص ما سلطة أو وضع أو اعتراف.

To spot the visual icons of the future, we need to understand why certain images were accorded that status in the past.

الترجمة: لتحديد الرموز المرئية للمستقبل، نحتاج إلى فهم سبب منح صور معينة هذه الحالة في الماضي.

5. 

(settlement): اسم يعني اتفاق رسمي يهدف إلى حل نزاع أو خصام.

It is the same form of acknowledgment seen in the settlements that the National Government was involved in.

الترجمة: إنه نفس شكل الاعتراف الذي شوهد في المستوطنات الذي شاركت فيه الحكومة الوطنية.

دلالات كلمة (contract) اللغوية واستخدامها:

يعود تطور كلمة (contract – يتعاقد كفعل وعقد كاسم) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى عبر اللغة  الفرنسية القديمة من اللاتينية (Contractus)، وتعني العقد ويكون مرسومًا معًا، مشددًا، من الفعل المقابل، من الفعل “draw” يرسم من (con + trahere) التركيبة القديمة للفعل.

وقد تطورت الكلمة لغوياً لتتشكل عدد من الاستخدامات الأمريكية لها والبريطانية مع تغيير بسيط على شكل وتركيبة الكلمة سواء كانت اسم او فعل أو صفة أو ظرف لتتشكل عدد محدد من الكلمات والتعابير اللغوية مثل: تعاقد خارجي بريطاني بمعنى اختر الانسحاب أو عدم المشاركة في مخطط ما، أو فعل يعني يصبح ملزمًا بالدفع وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (continue) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (contract) اللغوية:

مصطلحات كلمة (contract) اللغوية:

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (contract):

1.

contract something out⇒ vi: فعل لازم يعني الترتيب للعمل الذي يجب أن تقوم به منظمة أخرى ويدل عليه الفعل المرادف له في الاستخدام البريطاني (outsource – الاستعانة بمصادر خارجية).

allowed the firm to concentrate on core activities and to contract out noncore activities such as canteen services and gardening.

الترجمة: سمح للشركة بالتركيز على الأنشطة الأساسية والتعاقد على أنشطة غير أساسية مثل خدمات المقصف والبستنة.

2.

contract [sth]⇒ vtr: فعل متعدِ يعني يُصاب بمرض أو اصطياد أو تطور (مرض أو عامل معدي) ويدل عليه بالاستخدام الأمريكي (get a disease).

He contracted malaria in Africa.
الترجمة: أصيب بالملاريا في أفريقيا.

3.

contract⇒ vi: فعل لازم باستخدام بريطاني يعني ينكمش، ينقبض، يتقلص ويدل عليه الفعل المرادف له (shrink).

 Wood contracts as it dries.
الترجمة: يتقلص الخشب عندما يجف.

4.

contract – n as adj: اسم كصفة باستخدام أمريكي يعني بالتعاقد ويدل عليه التعبير المرادف له (under legal agreement – تحت الموافقة القانونية).

The contract worker will find another job.
الترجمة: سيجد عامل العقد وظيفة أخرى.

5.

contract [sth]⇒ vtr: فعل متعدٍ يعني يشد وباستخدام بريطاني يدل عليه الفعل المرادف له (tighten [sth]) يشد أو يربط. 

Contract the muscles in your leg when you do this stretch.

الترجمة: قم بشد عضلات ساقك عند القيام بهذا التمدد.

6.

breach of contract – n: تعبير اسمي يعني نقض العقد، إخلال بالعقد وباستخدام بريطاني يدل عليه التعبير المرادف له (breaking agreed terms – كسر الشروط المتفق عليها).

If there’s a breach of contract by your employer, you may be entitled to monetary compensation.

الترجمة: إذا كان هناك خرق للعقد من قبل صاحب العمل، فقد يحق لك الحصول على تعويض مالي.

المصدر: Words and Their Meanings - Stephen Ullmann ·1974Bob's Dictionary of Big Words - Robert Sungenis 201627000 English-Vietnamese Words Dictionary With - Nam H Nguyen · 2018Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984


شارك المقالة: