الصيغة المركبة لكلمة Devote

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة لمعنى فعل إعطاء أو تطبيق (الوقت أو الاهتمام أو الذات) بالكامل على نشاط أو متابعة أو شخص معين أو للتمييز لغرض أو استخدام معين مثل: الأرض المخصصة للتعدين أو للتخلي عن أو التقدم لسعي معين أو غرض أو سبب أو للتمييز أو التكريس بعمل رسمي مثل: تكريس حياة المرء لله وذلك من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية هي كلمة (devote)، حيث سيتم ذلك في تناول معاني الكلمة ولفظها المعتمد في الكتابة الصوتية الأمريكية والبريطانية وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الفعلية حسب أزمنة الأفعال وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (devote)

يمكن تعريف كلمة (devote) من خلال معنى الفعل تكريس شيء لغرض أو شخص معين، إعطاء كل أو معظم وقت الفرد أو موارده لـ (شخص أو نشاط) نحو أردت تكريس المزيد من الوقت لعائلتي، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل تخصيص، التزام، منح، تحمل، تسليم، إرسالية، تضحية، تعهد، تفاني أو هو استخدم قدرًا معينًا من المساحة أو الوقت لتغطية (موضوع) مثل يتم تخصيص صفحة كاملة لكل مسار تزلج.

أما ما تم اشتقاقه من الأسماء من الفعل (devote) فجاء في كلمات كثيرة، ومن ضمنها كلمة (devoter) وتشير في القواعد العامة إلى اسم فاعل ويعني الشخص الملتزم بعمل جليل وقد كرس  نفسه لخدمة الله، أو هو من يعطي أكثر (الوقت، المال، الجهد، إلخ) لقضية أو مشروع أو نشاط، كأن يخصص جزء من المحاضرة لتلقي أسئلة من الجمهور إذا كان شخص مشهور مثل شخصية عامة في النيابة العامة كرس حياته للخدمة العامة.

لفظ كلمة (devote)

جاءت الكتابة الصوتية في اللكنة البريطانية لكلمة (devote) كما يلي: /dɪˈvəʊt/ وتكون بترقيق الجزء الأول من حرف العلّة “e” بعد الحرف الساكن الأول وتلفظ بنفس صوتها، في حين جاءت باللكنة الأمريكية بشكل آخر وهو: /dɪˈvoʊt/، وتكون بتفخيم الصوت الأول لحرف العلّة بعد الحرف الساكن الأول، ويتم لفظه كما صوت الـ “o” مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي مع تسكين الصوت الأخير لحرف العلّة الأخير “e” وذلك تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

اشتقاقات الفعل (devote)

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Idevotedevotedwill devotehave devotedhad devotedwill have devoted
youdevotedevotedwill devotehave devotedhad devotedwill have devoted
he, she, itdevotesdevotedwill devotehas devotedhad devotedwill have devoted
wedevotedevotedwill devotehave devotedhad devotedwill have devoted
youdevotedevotedwill devotehave devotedhad devotedwill have devoted
theydevotedevotedwill devotehave devotedhad devotedwill have devoted

 شكل الفعل (devote) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was devoting.
2. للمخاطب المفرد – You were devoting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was devoting.
4. للمتكلم الجمع – We were devoting.
5.للمخاطب الجمع – you were devoting.
6. للغائب الجمع – they were devoting.

شكل الفعل (devote) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am devoting.
2. للمخاطب المفرد – You are devoting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is devoting.
4. للمتكلم الجمع – We are devoting.
5.للمخاطب الجمع – you are devoting.
6. للغائب الجمع – they are devoting.

مرادفات كلمة (devote)

مرادفات كلمة (devote)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (devote)

Sense: Verb: allocate – مرادفات معنى الفعل يخصص
1.

(allocate): فعل يعني توزيع (موارد أو واجبات) لغرض معين.

When the central government allocates resources, it does so on the basis of what the prisons can do for themselves, bearing in mind their access to raw materials and markets.

الترجمة: عندما تخصص الحكومة المركزية الموارد، فإنها تفعل ذلك على أساس ما يمكن أن تفعله السجون لنفسها، مع مراعاة وصولها إلى المواد الخام والأسواق.

2.

(dedicate): فعل يعني كرس (الوقت، الجهد، أو الذات) لمهمة أو غرض معين.

It would be good for more effort to be dedicated to training to help build capacities of the nations in managing fauna and flora species.

الترجمة: سيكون من الجيد تكريس المزيد من الجهود للتدريب للمساعدة في بناء قدرات الدول في إدارة أنواع الحيوانات والنباتات.

3. 

(commit): فعل يعني التعهد أو الارتباط (شخص أو منظمة) بدورة أو سياسة معينة.

And of course, he is absolutely committed to doing everything he can to get the message out as to why Al and Joe would be so good for the country.

الترجمة: وبالطبع، فهو ملتزم تمامًا ببذل كل ما في وسعه لإيصال الرسالة حول سبب كون آل وجو جيدًا للبلد.

4. 

(allot): فعل يعني أعط أو قسّم (شيء ما) لشخص ما كمشاركة أو مهمة.

She made a name for herself in the mid-1990s by charging that MIT discriminated against female scientists, allotting them less lab space and giving them fewer plum assignments.

الترجمة: لقد صنعت اسمًا لنفسها في منتصف التسعينيات من خلال اتهامها بأن معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ميز ضد العالمات، وخصص لهن مساحة أقل في المختبر ومنحهن عددًا أقل من المهام.

5. 

(earmark): فعل يعني عيّن (شيء ما، عادةً أموال أو موارد) لغرض معين.

Failure to do so will end with the same result as last year that saw a refusal to allow even a motion for a waiver scheme to be discussed because funds had not been earmarked for that purpose.

الترجمة: وسينتهي عدم القيام بذلك بنفس النتيجة التي حصل عليها العام الماضي والتي شهدت رفضًا للسماح حتى بمناقشة خطة التنازل لأن الأموال لم يتم تخصيصها لهذا الغرض.

6. 

(pledge): اسم يعني وعد أو تعهد رسمي.

The solemn pledge taken included an oath swearing to quit the drug habit and to avoid association with former friends and others still involved with drugs.

الترجمة: تضمن التعهد الرسمي الذي تم التعهد به القسم على الإقلاع عن تعاطي المخدرات وتجنب الارتباط بالأصدقاء السابقين وغيرهم ممن لا يزالون متورطين في تعاطي المخدرات.

7. 

(reserve): فعل يعني الامتناع عن استخدام (شيء) أو التخلص منه؛ احتفظ بها للاستخدام في المستقبل.

Strain, reserving the milk but discarding the garlic and thyme, and mash, adding the cream and milk until fluffy – you may not need all the milk.

الترجمة: صفيها، واحتفظي بالحليب مع التخلص من الثوم والزعتر، واهرسيها، وأضيفي الكريمة والحليب حتى يصبح رقيقًا – قد لا تحتاجين إلى كل الحليب.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000 The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988


شارك المقالة: