الصيغة المركبة لكلمة Disappear

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل يختفي أو يضيع أو ينقرض؛ سواء كان بالمعنى العام أو بالمعنى الخاص من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية وهي كلمة (disappear)، وذلك سيتم من خلال تناول معاني الكلمة ولفظها المعتمد في الكتابة الصوتية الأمريكية والبريطانية وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الفعلية، حسب الأزمنة وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (disappear)

يمكن تعريف كلمة (disappear) من خلال معنى الفعل يتوقف عن الظهور مثل اختفى بين الأشجار، أو غاب عن الأنظار لبرهة من الزمن، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: يغيب، يمر عن الأنظار، يكف عن الظهور، يختفي عن الأنظار.

كما تطلق كلمة (disappearيختفي) على أشياء لم تعد موجودة أو أن تكون قيد الاستخدام وتكون في المجال النفسي مثل: التوتر اختفى تماماً، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: تموت، تنقرض، لم تعد موجودة، تضيع؛ أو أشياء أصبح من المستحيل العثور عليها مثل يبدو أن محفظتي قد اختفت.

ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: تضيع، تضل الطريق، تُنسى، تُترك وراءك، تُسرق، تُؤخذ عنوةً أو كما تشير كلمة (اختفاء بالمعنى السياسي) خطف أو اعتقال وقتل أو حبس (شخص) لأسباب سياسية دون الكشف عن مصيرهم نحو تشير التقديرات إلى أن حوالي 500 شخص قد اختفوا على أثر الحروب الأهلية دون معرفة أماكنهم.

لفظ كلمة (disappear)

جاءت الكتابة الصوتية //ˌdɪsəˈpɪər// لفظاً معتمداً لكلمة (disappear) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في ما ورد في معجم اللهجات البريطانية والأمريكية؛ إذ يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد له لكنة مختلفة بالتشديد على المقطع ككل للفعل دون تأثر الحرف الساكن الأول بحرف العلّة “i” ويتم تخفيف وتيرة الصوت في حال نطق الاسم مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي، باستثناء صوت الحرف لساكن “r” في اللكنة البريطانية حيث يتم إخفاءه في كثير من المناطق في دولة المملكة المتحدة، في نطق وتيرة الصوت تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

اشتقاقات الفعل (disappear)

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Idisappeardisappearedwill disappearhave disappearedhad disappearedwill have disappeared
youdisappeardisappearedwill disappearhave disappearedhad disappearedwill have disappeared
he, she, itdisappearsdisappearedwill disappearhas disappearedhad disappearedwill have disappeared
wedisappeardisappearedwill disappearhave disappearedhad disappearedwill have disappeared
youdisappeardisappearedwill disappearhave disappearedhad disappearedwill have disappeared
theydisappeardisappearedwill disappearhave disappearedhad disappearedwill have disappeared

 شكل الفعل (disappear) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was disappearing.
2. للمخاطب المفرد – You were disappearing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was disappearing.
4. للمتكلم الجمع – We were disappearing.
5.للمخاطب الجمع – you were disappearing.
6. للغائب الجمع – they were disappearing.

شكل الفعل (disappear) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am disappearing.
2. للمخاطب المفرد – You are disappearing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is disappearing.
4. للمتكلم الجمع – We are disappearing.
5.للمخاطب الجمع – you are disappearing.
6. للغائب الجمع – they are disappearing.

مرادفات كلمة (disappear)

مرادفات كلمة (disappear)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (disappear)

Sense: Verb: vanish – مرادفات معنى الفعل يتلاشى.
1.

(vanish): فعل يعني تختفي فجأة وبشكل كامل.

The US corporate owners won’t be needed, and their firms will gradually find their sales drying up, their market share vanishing, and their stock tanking.

الترجمة: لن تكون هناك حاجة إلى مالكي الشركات الأمريكية، وستجد شركاتهم تدريجيًا أن مبيعاتهم تتلاشى، وحصتهم في السوق تتلاشى، وتقلص أسهمهم.

2.(fade): فعل يعني تدريجيًا يغمى عليه ويختفي، تفقد اللون أو السطوع أو تفقده.

Had cotton not been so in demand and so crucial to the prosperity of the nation and Europe, slavery might have faded rather than growing stronger.

الترجمة: لو لم يكن الطلب على القطن كبيرًا وكان شديد الأهمية لازدهار الأمة وأوروبا، فقد تلاشت العبودية بدلاً من أن تزداد قوة.

Sense: Verb: cease to exist – مرادفات معنى الفعل ينقرض أو لم يعد له وجود.
1.(die): فعل يعني يموت؛ (لشخص أو حيوان أو نبات) يتوقف عن العيش.

In fact, I can’t recall any account of an oak tree actually dying from old age; it may be that they go on and on, changing form and surviving until some accident destroys them.

الترجمة: في الواقع، لا أستطيع أن أتذكر أي رواية عن شجرة بلوط ماتت بالفعل منذ الشيخوخة؛ قد يستمرون ويغيرون شكلهم ويبقون على قيد الحياة حتى يدمرهم حادث ما.

2.

(destroyed): فعل يعني إنهاء وجود (الشيء) عن طريق إتلافه أو مهاجمته.

The fire was tackled by 70 firefighters and comes just four years after the same school was virtually destroyed in an arson attack which caused £8m of damage.

الترجمة: تم التعامل مع الحريق من قبل 70 من رجال الإطفاء ويأتي بعد أربع سنوات فقط من تدمير المدرسة نفسها في حريق متعمد تسبب في أضرار بقيمة 8 ملايين جنيه إسترليني.

Sense: Verb: leave – مرادفات معنى الفعل يغادر أو في إجازة.
1.

(leave): فعل يعني التوقف عن الالتحاق (بمدرسة أو كلية) أو العمل لصالح (منظمة).

An engineering locomotive came off the tracks as it was leaving Chiswick Park Station just after midnight on Saturday morning.

الترجمة: خرجت قاطرة هندسية عن القضبان أثناء مغادرتها محطة تشيسويك بارك بعد منتصف الليل بقليل من صباح يوم السبت.

2.(depart): فعل يعني غادر، خاصة من أجل بدء الرحلة.

His wife and another woman in the public gallery burst out sobbing as the verdicts were announced and as he departed for jail, they yelled insults at the police officer in the case.

الترجمة: انفجرت زوجته وامرأة أخرى في الشرفة العامة ينتحبون عندما تم إعلان الأحكام وعندما غادر إلى السجن، صرخوا بالشتائم على ضابط الشرطة في القضية.

3. 

(escape): فعل يعني التحرر من الحبس أو السيطرة.

Hundreds of prisoners have been given the opportunity to escape into a world of learning thanks to a Horwich-based training specialist.

الترجمة: أُتيحت الفرصة لمئات السجناء للهروب إلى عالم من التعلم بفضل اختصاصي تدريب في هورويتش.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988


شارك المقالة: