الصيغة المركبة لكلمة Edict

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للاسم، مرسوم أو إعلان صادر عن سلطة له قوة القانون أو تصريح أو أمر رسمي، سواء كان بالمعنى العام (مبدأ) أو بالمعنى الخاص (مرسوم، أمر قضائي عال) من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية وهي كلمة (edict)، وسيتم ذلك في تناول معاني الكلمة ولفظها المعتمد في الكتابة الصوتية الأمريكية والبريطانية وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الوصفية حسب موقعها في الجملة وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (edict)

يمكن تعريف كلمة (edict) من خلال معنى الاسم – أمر أو إعلان رسمي صادر عن شخص في السلطة مثل: أصدر القسيس مرسومًا يحمي ممتلكات الكنيسة، ومن المرادفات لهذا الغرض النحوي واللغوي كلمات مثل: أمر، تفويض، إعلان، تصريح، قول، إملاء، أمر قانوني، إصدار، مبدأ، قانون، تشريع،  مشروع قانون، مرسوم، تنظيم، قاعدة، حكم، بيان، النطق، وفرمان.

لفظ كلمة (edict)

جاءت الكتابة الصوتية //ˈiːdɪkt// لفظاً معتمداً لكلمة (edict) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في ما ورد في معجم اللهجات البريطانية والأمريكية؛ حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد له نفس اللكنة بتخفيف النبرة على المقطع ككل للاسم مع تأثر الحرف الساكن الرابع بحرف العلّة “i” حيث يلفظ كما صوت الـ “k” ويتم تخفيف وتيرة الصوت في حال نطق الاسم مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي مع التنقل بين الترقيق والتفخيم الصوتي لوتيرة الصوت تبعاً لاستخدام الشعوب لها في لكنات مختلفة في السياقات النحوية واللغوية.

مرادفات كلمة (edict)

مرادفات كلمة (edict)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (edict)

Sense – of Synonyms – noun: decree: مرادفات معاني الاسم – مرسوم.
1.(decree): اسم يعني أمر رسمي له قوة القانون أو اسم جماعي يعني إصدار مرسوم.

The military-dominated government then suspended the constitution, dissolved the legislature, and formed a regime that ruled by decree.

الترجمة: ثم قامت الحكومة التي يهيمن عليها الجيش بتعليق الدستور وحل المجلس التشريعي وشكلت نظامًا يحكم بمرسوم.

2.(proclamation): اسم يعني إعلان عام أو رسمي يتناول مسألة ذات أهمية كبيرة أو اسم جماعي الإعلان العام أو الرسمي عن مسألة مهمة.

Officials governed by proclamation and government notices that could not easily be challenged in court – one of the last refuges for constitutional opposition.

الترجمة: المسؤولون المحكومون بالإعلانات والإخطارات الحكومية التي لا يمكن الطعن فيها بسهولة في المحكمة – أحد الملاجئ الأخيرة للمعارضة الدستورية.

3. 

(command): اسم يعني الإبلاغ عن فعل إعطاء أمر موثوق به أو قطعي؛ أو العسكرية ذات الغرض لها سلطة على؛ كن مسؤولاً عن (وحدة).

It seems like only an instant has passed when we are abruptly shaken from sleep by a loud voice commanding everyone to now go to the main gate.

الترجمة: يبدو أنه قد مرت لحظة فقط عندما اهتزنا فجأة من النوم بصوت عال يأمر الجميع بالذهاب الآن إلى البوابة الرئيسية.

Sense – of Synonyms – noun: directive: مرادفات معاني الاسم – توجيه.
1.(directive): اسم يعني تعليمات رسمية أو موثوقة.

Everything is illegal unless approved by the government, thus the reason for such idiotic regulations and directives.

الترجمة: كل شيء غير قانوني ما لم توافق عليه الحكومة، وبالتالي السبب وراء هذه اللوائح والتوجيهات الغبية.

2.(legislation): اسم يعني عملية صنع أو سن القوانين.

That section did not empower him to make a radical change of any other kind to any legislation.

الترجمة: هذا القسم لم يمكّنه من إجراء تغيير جذري من أي نوع آخر في أي تشريع.

3. 

(mandate): اسم يعني في القانون عمولة يتم بموجبها تكليف أحد الأطراف بأداء خدمة، خاصة بدون دفع تعويضات مقابل خسارة هذا الطرف.

In two of the four cases the solicitors received signed mandates from the purported owners for the funds to be telegraphically transferred to a third party.

الترجمة: في حالتين من الحالات الأربع، تلقى المحامون تفويضات موقعة من المالكين المزعومين لتحويل الأموال برقيًا إلى طرف ثالث.

4. 

(bill): اسم يعني بيان مطبوع أو مكتوب بالأموال المستحقة للسلع أو الخدمات أو عرض مسودة قانون مقترح على مجلس النواب لمناقشته.

I guess we can tell that we are at the dog-end when the best the Government can do is present to Parliament bills of this nature for consideration.

الترجمة: أعتقد أننا نستطيع أن نقول إننا في نهاية المطاف عندما يكون أفضل ما يمكن أن تفعله الحكومة هو تقديم مشاريع قوانين من هذا النوع إلى البرلمان للنظر فيها.

Sense – of Synonyms – noun: injunction: مرادفات معاني الاسم – أمر قضائي.
1.

(injunction): اسم يعني تحذير أو أمر موثوق به أو في القانون، أمر قضائي يقيد أي شخص من بدء أو استمرار عمل يهدد أو ينتهك الحق القانوني للآخر، أو يجبر شخصًا على القيام بعمل معين، على سبيل المثال لتعويض الطرف المتضرر.

The council’s 15-strong Neighbour Nuisance Unit has helped secure more than 1,600 orders and injunctions against thugs.

الترجمة: ساعدت وحدة الإزعاج المجاورة التابعة للمجلس المكونة من 15 فردًا في تأمين أكثر من 1600 أمر وأمر ضد المجرمين.

2.(rule): اسم يعني واحدة من مجموعة من اللوائح أو المبادئ الصريحة أو المفهومة التي تحكم السلوك أو الإجراء في مجال نشاط معين.

A spokesman for the facility said that under the rules and regulations governing prison staff the accused cannot be suspended from duty.

الترجمة: وقال متحدث باسم المنشأة إنه بموجب القواعد واللوائح التي تحكم موظفي السجن، لا يمكن إيقاف المتهم عن العمل.

3. (dictate): اسم يعني دولة أو أمر رسمي أو الفعل قل أو اقرأ بصوت عالٍ (الكلمات المراد كتابتها أو تدوينها أو تسجيلها على شريط).

His nurse took pity on him and agreed to write a letter for Daniel as he dictated the words, the last letter from a dying soldier to his family.

الترجمة: أشفقت ممرضته عليه ووافقت على كتابة رسالة إلى دانيال وهو يملي الكلمات، الرسالة الأخيرة من جندي يحتضر إلى عائلته.

4. 

(commandment): اسم يعني قاعدة إلهية، خاصة إحدى الوصايا العشر.

He wanted to enter the Promised Land so that he could fulfill the commandments and thereby have a new opportunity to fulfill the Divine wish.

الترجمة: لقد أراد أن يدخل أرض الموعد حتى يتمكن من تنفيذ الوصايا وبالتالي تكون لديه فرصة جديدة لتحقيق الرغبة الإلهية.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: