الصيغة المركبة لكلمة Embarrass

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل يحرج أو يعقد شيء، سواء كان بالمعنى العام (يحرج) أو بالمعنى الخاص (يكون سبباً مباشراً للشعور بالعار والخجل من شيء معين) من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية هي كلمة (embarrass)، وسيتم ذلك من خلال تناول معاني الكلمة ومفهومها ولفظها المعتمد في الكتابة الصوتية الأمريكية والبريطانية وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الفعلية، حسب الأزمنة وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (embarrass)

يمكن تعريف كلمة (embarrass) من خلال معنى الفعل أن تجعل (شخصًا ما) يشعر بالحرج أو بالخجل، مثل: لن تحرج أيًا منهما من خلال صنع مشهد، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: عار، أو إذلال، ويمكن القول أن الفعل يأتي على شكل جملة فعلية: (كن محرجاً) في المجال المالي، بمعنى أن تتسبب في وجود صعوبات مالية.

وكذلك الحال يأتي الفعل من كلمة (embarrass) بمعنى يعيق أو يعيق (شخص أو فعل) مثل: حالة الأنهار ستحرج العدو، أو مضمون الفعل في جعل شيء ما صعبًا أو معقدًا؛ يعقد، مثل: لا أعلم أن هذا القرار سيعقد هذه القضية.

لفظ كلمة (embarrass)

جاءت الكتابة الصوتية //ɛmˈbærəs// لفظاً معتمداً لكلمة (embarrass) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في ما ورد في معجم اللهجات البريطانية والأمريكية، إذ يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد له نفس اللكنة بالتشديد على المقطع ككل للفعل والاسم معاً دون تأثر الحروف الساكنة بتأثيرات النبرة الصوتية لحروف العلّة “a/e” مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الطبيعي متنقلاً بين الترقيق والتفخيم الصوتي لوتيرة الصوت تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

اشتقاقات الفعل (embarrass)

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Iembarrassembarrassedwill embarrasshave embarrassedhad embarrassedwill have embarrassed
youembarrassembarrassedwill embarrasshave embarrassedhad embarrassedwill have embarrassed
he, she, itembarrassesembarrassedwill embarrasshas embarrassedhad embarrassedwill have embarrassed
weembarrassembarrassedwill embarrasshave embarrassedhad embarrassedwill have embarrassed
youembarrassembarrassedwill embarrasshave embarrassedhad embarrassedwill have embarrassed
theyembarrassembarrassedwill embarrasshave embarrassedhad embarrassedwill have embarrassed

 شكل الفعل (embarrass) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was embarrassing.
2. للمخاطب المفرد – You were embarrassing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was embarrassing.
4. للمتكلم الجمع – We were embarrassing.
5.للمخاطب الجمع – you were embarrassing.
6. للغائب الجمع – they were embarrassing.

شكل الفعل (embarrass) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am embarrassing.
2. للمخاطب المفرد – You are embarrassing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is embarrassing.
4. للمتكلم الجمع – We are embarrassing.
5.للمخاطب الجمع – you are embarrassing.
6. للغائب الجمع – they are embarrassing.

مرادفات كلمة (embarrass)

مرادفات كلمة (embarrass)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (embarrass)

Sense: Verb – upset – Synonyms: مرادفات معنى الفعل ينزعج.
1.(fluster): فعل يعني جعل (شخصًا ما) مضطربًا أو مرتبكًا.

The camera zoomed in on my flushed face near the end of my stint, just as I was flustered over the pronunciation of Alloa.

الترجمة: تم تكبير الكاميرا على وجهي المتورد بالقرب من نهاية فترة عملي، تمامًا كما كنت مرتبكًا بشأن نطق عُلا.

2.(abash): فعل يعني جعل (شخصًا ما) يشعر بالحرج أو القلق أو الخجل.

Instead, he fled the country until, abashed by a public outcry and newspaper appeals to find him, he contacted his family and his father fetched him home.

الترجمة: وبدلاً من ذلك، هرب من البلاد إلى أن اتصل بعائلته وأعاده والده إلى المنزل، بعد أن أثار غضبًا شعبيًا ونداءات الصحف للعثور عليه.

3. 

(mortify): فعل يعني تسبب في شعور شخص ما بالحرج الشديد أو الخجل.

I am mortified that this improper, unethical and simply unacceptable breach of confidential files may have occurred on my watch.

الترجمة: أشعر بالخوف من أن هذا الانتهاك غير اللائق وغير الأخلاقي وغير المقبول للملفات السرية ربما حدث في ساعتي.

Sense: Verb – hinder – archaic – Synonyms: مرادفات معنى الاسم – عائق أو تعقيد.
1.(hinder): فعل يعني اجعل من الصعب على شخص ما القيام بشيء ما أو حدوث (شيء ما).

Financial concerns are the number one thing hindering me from having another baby,’ said Claire, a commercial property agent.

الترجمة: قال كلير، وكيل عقارات تجارية، “المخاوف المالية هي الشيء الأول الذي يمنعني من إنجاب طفل آخر.

2.

( hold back): فعل مركب يعني تتردد في التصرف أو الكلام، يحجم عن شيء ما، رفض أو لا ترغب في الكشف عن شيء ما.

She leaves a suicide note, whose contents are held back until an appropriately melodramatic turning point.

الترجمة: إنها تترك رسالة انتحار، يتم الاحتفاظ بمحتوياتها حتى نقطة تحول ميلودرامية مناسبة.

3. (encumber): فعل يعني ترهق أو تقيد أو تعيق شخص أو شيء ما بطريقة تجعل العمل الحر أو الحركة صعبة.

Patients would enjoy a free choice of provider, and doctors and nurses would be freed from the massive bureaucracy that encumbers care and wastes money.

الترجمة: سيتمتع المرضى بحرية اختيار مقدم الرعاية، وسيتم تحرير الأطباء والممرضات من البيروقراطية الهائلة التي ترهق الرعاية وتهدر الأموال.

4. (slow down): فعل مركب يعني التباطؤ، كما في الانخفاض في النشاط الاقتصادي.

Although the owner-occupier markets in the cities are still strong, there have been dramatic slow downs in the buy-to-let sector.

الترجمة: على الرغم من أن أسواق المالك – المحتل في المدن لا تزال قوية، فقد كان هناك تباطؤ كبير في قطاع الشراء للتأجير.

5. (stymie): فعل يعني منع أو إعاقة تقدم.

He is confident the job will be completed by the end of the year, and even sooner had not the horrendous weather of recent months stymied their progress.

الترجمة: إنه واثق من أن المهمة ستكتمل بحلول نهاية العام، وحتى قبل ذلك لم يعرقل الطقس الرهيب في الأشهر الأخيرة تقدمهم.

6. (inhibit): فعل يعني إعاقة أو تقييد أو منع إجراء أو عملية.

Public provision of social security assistance could become less important if governments remove policies inhibiting innovation or restraining growth.

الترجمة: يمكن أن يصبح تقديم مساعدات الضمان الاجتماعي العامة أقل أهمية إذا أزالت الحكومات السياسات التي تمنع الابتكار أو تقيد النمو.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: