الصيغة المركبة لكلمة Hop

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل (يقفز) والاسم، رحلة قصيرة، من خلال كلمة إنجليزية في اللغة، وهي كلمة (hop)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وشرح الاشتقاقات الفعلية الزمنية، وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (hop)

يمكن تعريف الفعل (hop) من خلال الفعل، قفز، (من شخص) يتحرك بالقفز على قدم واحدة، مثل أن نقول: قفز بجانبها على رجل واحدة، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: قفزة، حجلة، أو معنى الفعل (hop) (من طائر أو حيوان آخر) يتحرك بالقفز بقدمين أو كل القدمين دفعة واحدة، فنقول: طائر شحرور كان يقفز في الشمس، أو قفز مسافة قصيرة بقفزة واحدة، فنقول: لقد قفز من فوق الصخرة.

أما المضمون الآخر في الاستخدام الأمريكي، في أمريكا الشمالية، فهو استخدام غير رسمي؛ يتضمن القفز على (مركبة متحركة)، كأن نقول: الجنود السابقون الذين يبحثون عن عمل قفزوا بشحنات متجهة غربًا، وكذلك الأمر يتضمن معنى القفز فوق (شيء)، فنقول: قفزت القطة فوق السياج.

في حين أن الاستخدام البريطاني للفعل (يقفز)، يتمثل في الفعل، تمر بسرعة من مكان إلى آخر، فنقول: مرت السفينة فوق المحيط الأطلسي في غرض التجارة المحلية، وفي ذلك معنى التنقل من مكان لآخر أو من وضع لآخر، إجراء تغيير سريع في الموقف أو النشاط، فنقول: على مر السنين كان يتنقل من قسم إلى آخر.

أما الاسم في كلمة (hop)، فيشير لنبتة متسلقة توأمة موطنها المناطق الشمالية المعتدلة، تُزرع للزهور التي تحملها أنثى النبات، والتي تُستخدم في تخمير البيرة، وجمعها القفزات، وهي الأقماع المجففة في (زهور) القفزة، وتستخدم في التخمير لإعطاء نكهة مرة وكمعقم خفيف، أو عقار مخدر، وخاصة الأفيون.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون الفعل (hop) كما يلي: 

Suddenly I saw the folds of my bed curtain stir; and heard a bumping sound, like that caused by some person hopping on one foot across the floor – وترجمتها – فجأة رأيت طيات ستارة سريري تتحرك؛ وسمعت صوت ارتطام، مثل ذلك الذي تسبب فيه شخص ما قفز على قدم واحدة على الأرض.

لفظ كلمة (hop)

يمكن لفظ كلمة (hop) ذات الثلاثة أحرف، بالشكل الصوتي: //hɑp// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، له نفس اللفظ الصوتي بالتخفيف على المقطع ككل للفعل وفي نطق الاسم كذلك، دون تأثر الحروف الساكنة بحرف العلّة “o”، تبعاً للاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية.

اشتقاقات الفعل (hop) المنتظم

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Ihophoppedwill hophave hoppedhad hoppedwill have hopped
youhophoppedwill hophave hoppedhad hoppedwill have hopped
he, she, ithopshoppedwill hophas hoppedhad hoppedwill have hopped
wehophoppedwill hophave hoppedhad hoppedwill have hopped
youhophoppedwill hophave hoppedhad hoppedwill have hopped
theyhophoppedwill hophave hoppedhad hoppedwill have hopped

 شكل الفعل (hop) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was hopping.
2. للمخاطب المفرد – You were hopping.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was hopping.
4. للمتكلم الجمع – We were hopping.
5.للمخاطب الجمع – you were hopping.
6. للغائب الجمع – they were hopping.

شكل الفعل (hop) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am hopping.
2. للمخاطب المفرد – You are hopping.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is hopping.
4. للمتكلم الجمع – We are hopping.
5.للمخاطب الجمع – you are hopping.
6. للغائب الجمع – they are hopping.

مرادفات كلمة (hop)

مرادفات كلمة (hop)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (hop)

Sense – Verb – jump Synonyms: مرادفات معنى الفعل – يقفز.
1.(jump): فعل عادة مع ظرف الاتجاه يعني ادفع النفس من على السطح وفي الهواء باستخدام عضلات الساقين والقدمين.

Getting off was tricky because the steps they brought did not quite reach the doors so we had to jump about two foot from the plane onto the top step

الترجمة: كان النزول صعبًا لأن الدرجات التي أحضروها لم تصل إلى الأبواب تمامًا، لذا كان علينا القفز على مسافة قدمين تقريبًا من الطائرة إلى أعلى السلم.

2.(spring): فعل يعني اندفع؛ مع ظرف الاتجاه تحرك أو اقفز فجأة أو بسرعة لأعلى أو للأمام.

Courageous motorists sprang to the aid of two elderly women trapped in their car after an accident in North Yorkshire

الترجمة: اندفع سائقو السيارات الشجعان لمساعدة امرأتين كبيرتين محاصرتين في سيارتهما بعد وقوع حادث في شمال يوركشاير.

3.(bounce): فعل عادة مع ظرف الاتجاه يعني (بالإشارة إلى كائن، وخاصة الكرة) التحرك بسرعة لأعلى أو للخلف أو بعيدًا عن السطح بعد ضربه.

When one of the team members missed a shot, the ball bounced off the rim and came straight at her

الترجمة: عندما فوت أحد أعضاء الفريق تسديدة، ارتدت الكرة عن الحافة واقتربت منها مباشرة.

Sense – Noun – dance Synonyms: مرادفات معنى الاسم – رقصة.
1.(dance): اسم وفعل يعني انتقل بشكل إيقاعي إلى الموسيقى، عادةً باتباع سلسلة محددة من الخطوات.

We held our drinks with our other hands and danced together rhythmically and sultrily to the music, in full view of the young guys

الترجمة: حملنا مشروباتنا بأيدينا الأخرى ورقصنا سويًا بشكل إيقاعي وقوي على الموسيقى، على مرأى ومسمع من الشباب.

2.

(formal): صفة تعني يتم وفقاً للأعراف أو الآداب؛ مناسبة أو تشكل مناسبة رسمية أو مهمة.

You would think that after all these years of preparation, I’d be able to at least dress myself appropriately for formal occasions, right

الترجمة: قد تعتقد أنه بعد كل هذه السنوات من الاستعداد، سأكون قادرًا على الأقل على ارتداء ملابس مناسبة للمناسبات الرسمية، أليس كذلك؟

Sense – Noun – short trip Synonyms: مرادفات معنى الاسم – رحلة قصيرة.
1.

(trip): فعل واسم مع الظرف يعني المشي أو الجري أو الرقص بخطوات خفيفة وسريعة.

Kari restrained herself from running to the counter, and compromised by walk/hopping and tripping

الترجمة: أوقفت كاري نفسها من الركض إلى المنضدة، وتعرضت للخطر من خلال المشي/القفز والتعثر.

2.(waltz): اسم يعني رقصة في الوقت الثلاثي يؤديها زوجان، يتحولان كزوجين بشكل متناغم ودوران أثناء تقدمهما في حلبة الرقص.

In addition, most of his songs are in triple meter and in this regard, resemble popular Alpine dances, especially the waltz and landler

الترجمة: بالإضافة إلى ذلك، فإن معظم أغانيه في ثلاثة أمتار وفي هذا الصدد، تشبه رقصات جبال الألب الشعبية، وخاصة الفالس ولاندلر.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989 Structural Ambiguity in English: An Applied Grammatical - Dallin D. Oaks · 2010 Language History and Linguistic Modeling: Language history - Raymond Hickey, ‏Stanisław Puppel · 1997


شارك المقالة: