الصيغة المركبة لكلمة learn

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل (يتعلم) من خلال كلمة إنجليزية واحدة في اللغة، وهي كلمة (learn)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وتحديد الاشتقاقات الفعلية لها حسب الأزمنة وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (learn)

يمكن تعريف الفعل (learn) من خلال الفعل، يتعلم، اكتساب أو تحصيل المعرفة أو المهارة في (شيء ما) من خلال الدراسة أو الخبرة أو التدريس، خاصة في تعلم اللغات والموسيقى، فنقول: بدأوا في تعلم الفرنسية، تتعلم العزف على البيانو، أو نتعلم من التجربة.

كما يشير الفعل في كلمة (learn) لمعنى الحفظ عن ظهر قلب، فنقول: لقد تعلمت الكثير من القصائد القاتمة في المدرسة، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: التزم بالذاكرة، تعلم كلمة بكلمة.

ويشير كذلك الأمر الفعل في كلمة (يتعلم) لأن تصبح على علم (شيء) عن طريق المعلومات أو من الملاحظة، فنقول: علمت أنهم قد أكلوا بالفعل، أو علم مكتب المعايير التجارية بوجود الشبكة غير القانونية، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: اكتشف، ادرك، انتبه، يسمع، يلاحظ، يفهم، ويؤسس فكرة ما.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون الفعل (learn) كما يلي: 

The gifted apprentice attaches himself early to a wise teacher, learning the craft at his hands, six or eight hours a day, every day of the week – وترجمتها – يربط المتدرب الموهوب نفسه مبكرًا بمعلم حكيم، ويتعلم الحرفة على يديه، ست أو ثماني ساعات يوميًا، كل يوم من أيام الأسبوع.

لفظ كلمة (learn)

يمكن لفظ كلمة (learn) بالشكل الصوتي //ˈlɜːrn// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، في نطق الفعل والاسم منها، بدمج صوتي العلّة بصوت واحد وهو الـ “e” دون تأثر الحروف الساكنة بحرف العلّة “a” حسب الاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية.

مرادفات كلمة (learn)

مرادفات كلمة (learn)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (learn)

Sense – Verb – acquire mentally Synonyms: مرادفات جوهر معنى الفعل – اكتساب المرادفات عقلياً.
1.(absorb): فعل يعني تناول أو امتصاص (طاقة أو سائل أو مادة أخرى) بفعل كيميائي أو فيزيائي.

Molecules may change their rotational energy levels by absorbing energy from electromagnetic radiation in the microwave region of the spectrum

الترجمة: قد تغير الجزيئات مستويات طاقتها الدورانية عن طريق امتصاص الطاقة من الإشعاع الكهرومغناطيسي في منطقة الميكروويف من الطيف.

2.(assimilate): فعل يعني استوعب وافهم بالكامل (معلومات أو أفكار).

Therefore, after an introduction during staff orientation and some hands-on experience in the first week or two, staff members will have a better context and foundation for assimilating the information

الترجمة: لذلك، بعد مقدمة أثناء توجيه الموظفين وبعض الخبرة العملية في الأسبوع أو الأسبوعين الأولين، سيكون لدى الموظفين سياق وأساس أفضل لاستيعاب المعلومات.

Sense – Verb – study Synonyms: مرادفات جوهر معنى الفعل – يدرس.
1.(education): اسم يعني عملية تلقي أو إعطاء تعليمات منهجية، خاصة في المدرسة أو الجامعة.

To many, adult education is nothing but literacy and remedial education aiming at teaching people how to read and write

الترجمة: بالنسبة للكثيرين، فإن تعليم الكبار ليس سوى محو الأمية والتعليم العلاجي الذي يهدف إلى تعليم الناس كيفية القراءة والكتابة.

2.(teach): فعل يعني بند ينقل المعرفة إلى أو يوجه (شخص ما) إلى كيفية القيام بشيء ما.

Talking about adult education, he lauded India’s innovative programme that teaches people to read in their mother tongue in just two to three hours

الترجمة: وفي حديثه عن تعليم الكبار، أشاد ببرنامج الهند المبتكر الذي يعلم الناس القراءة بلغتهم الأم في غضون ساعتين إلى ثلاث ساعات فقط.

Sense – Verb – find out Synonyms: مرادفات جوهر معنى الفعل – يكتشف.
1.(discover): فعل يعني ابحث بشكل غير متوقع أو أثناء البحث.

During the search they first discovered a large white bag containing one million dinars, before coming across the padlocked metal box

الترجمة: خلال البحث اكتشفوا لأول مرة كيسًا أبيض كبير يحتوي على مليون دينار، قبل أن يعبروا الصندوق المعدني المقفل.

2.(findout): فعل مركب يعني اكتشف حقيقة أو قطعة من المعلومات.

Institutions of higher learning need professionals possessed of just such a ‘determination to find things out,’ whether they succeed or not

الترجمة: تحتاج مؤسسات التعليم العالي إلى محترفين يمتلكون مثل هذا “التصميم على اكتشاف الأشياء”، سواء نجحوا أم لا.

3. (realize): فعل يعني كن مدركًا تمامًا لـ (شيء ما) كحقيقة؛ نفهم بوضوح.

Despite the fact that the community realizes the need for the extra room and is willing to help him, things are unable to move because they are caught in a political wrangle

الترجمة: على الرغم من حقيقة أن المجتمع يدرك الحاجة إلى مساحة إضافية ومستعد لمساعدته، فإن الأشياء غير قادرة على التحرك لأنهم عالقون في نزاع سياسي.

4. 

(deduce): فعل يعني الوصول إلى (حقيقة أو استنتاج) عن طريق التفكير؛ رسم كاستنتاج منطقي.

Examples include Charles Darwin deducing the fact of evolution and then formulating a powerful theory to explain it, thus laying the very foundation of our modern understanding of life

الترجمة: ومن الأمثلة على ذلك استنتاج تشارلز داروين حقيقة التطور ثم صياغة نظرية قوية لتفسيرها، وبالتالي وضع أساس فهمنا الحديث للحياة.

اشتقاقات الفعل (learn) المنتظم

Inflections of (v) (conjugate) – تصريفات الفعل (learn) حسب الزمن الفعلي للكلمة.

1. 

v 3rd person singular – التصريف الزمني الأول للفعل أو المجرد، في حالة المضارع البسيط، وشكله للفعل يكون على هيئة (learns) ويكون مع ضمائر الفاعل، فعل مجرد خالي من أي زيادة باستثناء الفاعل المفرد أو (he, she ,it) ليأخذ مع الفعل الـ “s” وتسمى “s” الإفراد.

2. 

v past – التصريف الزمني الثاني للفعل في حالة الماضي البسيط وشكلة للفعل يكون على هيئة (learned)، ويكون مع كل ضمائر الفاعل بنفس الشكل.

3.

v +ing – التصريف الزمني المستمر للفعل في حالة المضارع المستمر مع الأفعال المساعدة (am/is/are) والماضي المستمر (was /were) والمستقبل المستمر (will+ be + v +ing)، ويكون على هيئة الفعل (learning) مع ضمائر الفاعل على حد سواء حسب قواعد كل زمن يشكله.

4. v past p – التصريف الزمني المكتمل والتام للفعل في حالة المضارع التام والماضي التام والمستقبل التام باستخدام الفعل المساعد (have/has) ويكون على هيئة الفعل (learned)، وكل فعل على زمنه حسب قاعدته.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989. قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003


شارك المقالة: