أمثال عالمية عن القلب

اقرأ في هذا المقال


أمثال عالمية عن القلب:

يُعد عضو القلب من أهم الأعضاء التي يشتمل عليها الجهاز الدوراني في الجسم، فهو من يقوم بمهمة ضخ الدم إلى كافة أجزاء الجسم، بحيث يكون ذلك من خلال عملية الانقباض التي تعمل بشكل دقيق ومنتظم من أجل العمل على توزيع عنصر الدم من خلال الأوعية الدموية.

والقلب يشتمل على أربعة من الحجرات التي تعمل مع بعضها البعض بشكل متعاون ومتكافئ، وهذا ما يجعله منتظم ودقيق في عمله، ولأن القلب عضو أساسي من أعضاء الجسم ويرتكز عليه الجسم بأكمله، قامت العديد من الأمثال العالمية بتناول موضوع القلب والحديث عنه في العديد من المواضيع.

1. الجراح الجيد يجب أن يكون لديه عينا نسر وقلب أسد ويد امرأة (A good surgeon must have the eyes of an eagle, the heart of a lion, and the hand of a woman):

أشار الحكماء والفلاسفة من خلال المحتوى الضمني للمثل الإنجليزي إلى أنّ الطبيب الحكيم والذكي ينبغي أن يمتلك قلب من حديد، إذ لا يجب على الطبيب أن تتحرك مشاعرة وعواطفه؛ وذلك لأن مهنته مهنة حساسة ودقيقة إلى أبعد الحدود، وهذا ما يحكم عليه أن يكون يتمتع بالنظر القوي والحاد والقلب القوي الخالي من العواطف، بالإضافة إلى يد ناعمة رقيقة خفيفة الظل على المريض.

2. الضحكة النابعة من القلب هي رياضة داخلية لا تضطر المرء إلى الخروج من بيته (A laugh that comes from the heart is an indoor sport that does not force one to go out of his house):

يعود أصل المثل إلى الولايات المتحدة الأمريكية، حيث أول من خرج بالمثل الكاتب والفيلسوف الأمريكي (نورمان كورنيز)، وقد أشار من خلال المحتوى الضمني للمثل الأمريكي إلى أنّ الابتسامة والضحكة حينما تنبع بشكل أساسي من القلب، فإنها تُعتبر بمثابة رياضة تعمل على ارتخاء القلب وانتعاشه، مما لا يشعر القلب بالملل والعزلة.

3. القلم مرآة القلب وترجمان العقل (The pen is a mirror of the heart and an interpreter of the mind):

يعود أصل المثل إلى دولة فرنسا، حيث أول من خرج بالمثل الروائي والأديب الفرنسي (فيكتور هوغو)، وقد أوضح من خلال المحتوى الضمني للمثل الفرنسي أنّ هناك الكثير من الناس لا يمكنه التعبير عن مشاعرهم وأحاسيسهم وأفكارهم من خلال الكلام؛ ولذلك يلجأ الكثير لاستخدام أسلوب الكتابة؛ وذلك من أجل التعبير عما يشغل قلبهم ويعتبره من عواطف ومشاعر.

4. إن أرق الألحان وأعذب الأنغام لا يعزفها إلا قلب الأم (The sweetest melodies and the sweetest melodies are played only by a mother’s heart):

يعود أصل المثل إلى دولة ألمانيا، حيث أول من خرج بالمثل العازف والملحن الألماني (بيتهوفن)، وقد أوحى من خلال المحتوى الضمني للمثل الألماني أجمل المشاعر والعواطف والأحاسيس لا يمكن لأحد من القلوب أن يخرج أجمل مما يخرجها قلب الأم، فقلب الأم سيمفونية تخرج أجمل الألحان.

5. غالباً ما تأتي الدموع من العين بدلاً من القلب (Tears often come from the eyes rather than the heart):

يعود أصل المثل إلى دولة روسيا، حيث أول ما خرج المثل عن الشعب الروسي، وقد تمت الإشارة من خلال المحتوى الضمني للمثل الروسي إلى أنّ القلب لا يمكنه ذرف الدموع، ولكن تتم ترجمة المشاعر والعواطف التي يتخللها من خلال العيون.

6. إن القلب نفسه يدق في كل الصدور الإنسانية (The heart beats the same in all human hearts):

يعود أصل المثل إلى دولة فرنسا، حيث أول من خرج بالمثل الكاتب والفيلسوف الفرنسي (جان جاك روسو)، وقد أوضح من خلال المحتوى الضمني للمثل الفرنسي أنه لا يختلف القلب من شخص إلى آخر تبعاً للجنس أو العرق أو اللون، فالقلب الذي يدق في قلب الغني هو نفسه الذي يدق في قلب الفقير. .

7. من روائع خلق الله قلب الأم (One of the masterpieces of God’s creation is the heart of a mother):

يعود أصل المثل إلى دولة فرنسا، حيث أول من خرج بالمثل المؤلف الفرنسي (أندريه غريتري)، إذ أوحى من خلال المحتوى الضمني للمثل الفرنسي إلى أنّ قلب الأم هو من أجمل القلوب التي خلقت على وجه الأرض؛ وذلك لما يحمل من مشاعر حقيقية وصادقة بدون انتظار مقابل.

8. من السهل أن تخدع العين ولكن من الصعب جداً أن تخدع القلب (It is easy to fool the eye, but very difficult to fool the heart):

يعود أصل المثل إلى الولايات المتحدة الأمريكية، حيث أول من خرج بالمثل المؤلف الأمريكي (آل باتشينو)، وقد أوضح من خلال المحتوى الضمني للمثل الأمريكي إلى أنّ القلب لا يمكن خداعة بأي شكل من الأشكال، فالقلب يمتلك إحساس عظيم قادر على استشعار أي خدعة يمكن أن يتم حباكتها حوله.

9. لا يغفو قلب الأب إلا بعد أن تغفو جميع القلوب (The father’s heart does not fall asleep, except after all the hearts have fallen asleep):

يعود أصل المثل إلى دولة فرنسا، حيث أول من خرج بالمثل رجل الدولة والسياسي الفرنسي (ريشيليو)، وقد أشار من خلال المحتوى الضمني للمثل الفرنسي إلى أنّ قلب الأب يبقى يحوم حول أبنائه، فالأبناء يعتبرون قلب الأب هو الأمان المطلق بالنسبة لهم؛ ولذلك لا يهدأ قلب الأب إلى حينما يشعر أن كافة أبناءه بأمان وسلام..

10. قلب رجل الدولة يجب أن يكون في رأسه (A statesman’s heart must be in his head):

يعود أصل المثل إلى دولة فرنسا، حيث أول من خرج بالمثل الزعيم السياسي (نابليون بونابرت)، وقد أوحى من خلال المحتوى الضمني للمثل الفرنسي إلى أنّ رجل الدولة والحاكم لا ينبغي له أن تسيطر عليه العاطفة والمشاعر؛ وذلك من أجل أن لا يتأثر بأي وضع يراه أمامه، ويكون قادر على اتخاذ القرارات وتطبيقها على كافة الناس سواسية دون استثناءات؛ وذلك من أجل أن يشعر كافة الشعب بالمساواة.

11. القبر الحقيقي ليس في الأرض بل في القلوب (The real grave is not in the earth, but in the hearts):

انحدر المثل عبر العصور من بلاد فارس، وقد تمت الإشارة من خلال المحتوى الضمني للمثل الفارسي إلى أنه حينما يعتري القلب الحزن واليأس والإحباط، فإنه يشعر بالموت وهو ما زال على قيد الحياة.

12. مات خازني المال وهم أحياء والعلماء باقون ما بقي الدهر أعبائهم مفقودة وآثارهم في القلب موجودة:

أول من خرج بالمثل الصحابي الجليل (علي بن أبي طالب)، حيث تمت الإشارة من خلال المحتوى الضمني للمثل العربي إلى أن هناك الكثير من العلماء الذين سطروا أسمائهم في كتب التاريخ بماء من ذهب؛ لذلك مهما يمر على وجودهم الكثير من الأعوام والسنوات، فإن آثارهم التي وصلوا إليها من خلال اختراعاتهم وإبداعاتهم، تبقى محفورة في كافة قلوب البشر مدى الحياة.

13. ليس هنالك من سحر يعادل اشتياق القلب (There is no magic equivalent to the longing of the heart):

يعود أصل المثل إلى مملكة بريطانيا العظمى، حيث أول من خرج بالمثل الكاتبة والروائية البريطانية (جاين أوستن)، وقد أوضحت من خلال المحتوى الضمني للمثل البريطاني إلى أنّ القلب حينما يعتريه الشعور بالشوق، فإنه يشعر بالسحر الذي يمر بين أورته.

14. لا توجد جاذبية تضاهي لين القلب (There is no charm like the softness of the heart):

يعود أصل المثل إلى مملكة بريطانيا العظمى، حيث أول من خرج بالمثل الكاتبة والروائية البريطانية (جاين أوستن)، وقد أشارت من خلال المحتوى الضمني للمثل البريطاني إلى أنّ القلوب التي يعتريها اللين والمودة والمحبة، هي من القلوب التي لها جاذبية خاصة تتميز بها.

المصدر: كتاب أمثال إنجليزية بالعربية – مجلة الكتب العربيةكتاب أمثال ومقولات – حمدي عثمان – 2020كتاب أمثال إنجليزية بالعربية – الماستركتاب قاموس الأمثال الإنجليزية – محمد عطيه


شارك المقالة: