دلالات كلمة borrow اللغوية

اقرأ في هذا المقال


مصطلحات و دلالة كلمة – borrow:

اعتمادًا على قواعد اللغة الإنجليزية، هناك الكثير من التعبيرات الاصطلاحية والأمثال والجمل التي تمثل جزء لا يتجزأ من الحياة اليومية. توجد في كل من اللغات المنطوقة والمكتوبة. الكلمات ليس لها معنى كبير عند ترجمتها حرفيا؛ علينا أن نعرف معناها وكيفية استخدامها.
نحن كقراء – نريد التعلم، يجب أن نبدأ بدراسة اللغة الأكثر شيوعًا التي سوف نسمعها عندما نشاهد الأفلام أو البرامج التلفزيونية الأمريكية، أو حتى عندما نزور الولايات المتحدة. سنتعلم غالبية المفردات بعد الانتهاء من هذه اللغات.

على سبيل المثال: هناك أسماء ومصطلحات مفردة وهناك مصطلحات مركبة لها المعنى الحقيقي والمعنى المجازي ولكن نصيحة: لا تأخذ ترجمة النص الحقيقي للمصطلح – ككلمة واحدة أو كجزء من جملة في التكلم والنقاش إلا مع من يفهم اللغة بطرقة صحيحة، لأنه فيه اختلاف كبير جداً لا يُعنى بفائدة لغوية ولكن اعتمد على المعنى المجازي الدلالي في نقل الفكرة للمتلقي والقارئ والمتعلم.
ويمكن أيضًا كتابة هذه الأسماء بشكل منفصل (بمفردها) مثل: hair oil – زيت الشعر، ككلمة واحدة، Spill the beans – يكشف أمرًا كان طي الكتمان، كجزء من جملة واحدة والكلمات التي تتخللها علامات الترقيم، مثل: Once in a blue-moon – نادرًا، أو في كلمتين معاً بدون فواصل مثل: Burn bridges – يفسد العلاقات – جاءت كجزء من جملة أو كلمة حظ – Fortune – في كلمة واحدة مفردة. والتالي من المصطلحات يوضح الأنواع الموجودة في اللغة أكثر كما الآتي:

***مصطلحات مفردة ومصطلحات مركبة بالمعنى المترجم الحقيقي:
المعنى والدلالة المقصودة بالمعنى المجازي: النوع:
1. Through thick and thin – أياً كانت سميكة أو رقيقة. (أياً كانت الظروف) في السراء والضراء.كجزء من جملة
2. Time is money – الوقت هو المال. كن مسرعًا في العمل.بمفرده
3. Waste not, want not – لا رغبة – لا اقتصاد. الاقتصاد في النفقة نصف المعيشة. بمفرده
4. We see eye to eye – نتقابل عيناً بعين. متفقان في الرأي.بمفرده
5. Weather the storm – الطقس هو العاصفة. اجتاز محنة أو الصمود في وجة المشاكل الكبيرة والقوية. كجزء من جملة
6. Well begun is half done – بدء مهمة أو مشروع بأفضل طريقة ممكنة، سيستغرق الأمر منك جهداً كبيراً.البداية الجيدة نصف المعركة.
بمفرده
7. When it rains it pours – عندما يصيبك شيء قد يشتد. المصائب لا تأتي فُرادى.بمفرده
8. You can catch more flies with honey than you can with vinegar – يمكنك اصطياد الذباب بالعسل أكثر مما تستطيع بالخل.كن لطيفًا تنل ما تريد.
بمفرده
9. You can lead a horse to water, but you can’t make him drink – يمكنك أن تقود الحصان إلى الماء، لكن لا يمكنك أن تجعله يشرب.
لا يمكنك إجبار شخص على فعل شيء رغمًا عنه.
بمفرده
10. You can’t make an omelet without breaking some eggs – إذا قلت إنه لا يمكنك صنع عجة دون كسر البيض، فأنت تعني أنه من المستحيل تحقيق شيء مهم دون وجود بعض الآثار السيئة.كل شيء بثمن.
بمفرده

 لذا سنقوم بتناول أهم الدلالات اللغوية في مصطلحات وأسماء منفصلة وأسماء مركبة وأفعال مشتقة من كلمة – borrow – كما يلي أدناه:

***مصطلحات و دلالة كلمة – borrow:
جمل توضيحية وأمثلة في سياق مترجم على المعنى لكلمة – borrow:
1.borrow [sth]⇒ vtr – فعل متعدِ معناه: يستعير شيئًا ويقابله الفعل المرادف له: take, use temporarily – استخدام مؤقت للشيء عند أخذه.
Can I borrow your pen – هل يمكنني أن أستعير قلمك؟
2.borrow [sth] vtr – فعل متعدِ له علاقة بالمصطلحات المالية ومعناه: يستدين شيئًا، يقترض شيئًا ويقابله الفعل المرادف له: money: take as loan.
I will borrow money to pay for the vacation – سأستدين المال لتغطية مصاريف الإجازة.
3.borrow from [sb/sth] vi + prep figurative – فعل لازم مركب +حرف جر معناه: يستوحي من شيء، شخص، يستقي من شيء، شخص ويقابله الفعل المرادف له: ideas: take adopt – يتبنى أو يأخذ الأفكار من شخص.
His work borrows from many other artists – يستوحي في عمله من فنانين آخرين كثيرين أو عمله مستوحى من فنانين آخرين كثيرين.
4.borrow⇒ vi – فعل لازم معناه: يستدين، يقترض ويقابله الفعل المرادف له: be a borrower – يكون المستعير نفسه. The government needs additional funds, so it will have to borrow – الحكومة بحاجة لأموال إضافية، لذا ستلجأ إلى الاقتراض.
5.borrow [sth] from [sb/sth] vtr + prep – فعل متعدِ + حرف جر كفعل مركب معناه المجازي: يستمد شيئًا من شيء/شخص، يستقي شيئًا من شيء/شخص ويقابله التعبير المرادف له: ideas: adopt from others.
Most religions borrow ideas from older ones – تستقي معظم الأديان أفكارها من أديان أقدم.
ملاحظة: ترجمة السياق اللغوي من المترجم لن يفيد في الوصول للمعنى الدلالي، لا بد من فهم النص وترجمته تبعاً للدلالية الحقيقية للنص والكلمات المرادة والاستفادة من الكلمات المترادفة.

مترادفات كلمة borrow:

****مترادفات كلمة borrow:جمل توضيحية على المعنى للكلمة المرادفة:
1. get a loan – الحصول على القرض هو عندما يتم منح المال لطرف آخر مقابل سداد مبلغ القرض الأساسي بالإضافة إلى الفائدة. يتم الاتفاق على شروط القرض من قبل كل طرف قبل دفع أي أموال. قد يتم ضمان القرض بضمانات مثل الرهن العقاري أو قد يكون غير مضمون مثل بطاقة الائتمان.
To get a loan, personal documents are required to prove identity – للحصول على قرض لا بد من توفير الأوراق الشخصية لإثبات الهوية.
2.take on – للبدء في الأداء أو التعامل مع: تعهد أخذ مسؤوليات جديدة، الانخراط والتوظيف. خذ شخصًا ما، واجه شخصًا ما كن مستعدًا أو مستعدًا لمواجهة خصم.
So it means that the low fare carrier in Australia can withstand one hell of a battle, and if Qantas wants to take us on, we’re ready to take ’em on – لذا، فهذا يعني أن شركة النقل ذات الأسعار المنخفضة في أستراليا يمكنها تحمل جحيم معركة واحدة، وإذا أرادت كانتاس أن تأخذنا، فنحن على استعداد لمواجهتها.
3. adopt – من الناحية القانونية، خذ (طفل آخر) وقدمه لنفسك. اختر أن تتناول، أو تتبع، أو تستخدم. اختر وانتقل إلى (بلد أو مدينة) كمكان إقامة دائم.
I’ve adopted this country and feel a certain amount of responsibility towards it – لقد تبنت هذا البلد وأشعر بقدر معين من المسؤولية تجاهه.
4. assume – ليكون مفروغًا منه؛ قبول بدون دليل لنفترض أن شخصًا ما عاقل. ليأخذ على نفسه. تولي أو (منصب، مسؤولية، إلخ) لتولي المنصب. للتظاهر يفترض عدم المبالاة، على الرغم من أن الأخبار أثرت عليه بشدة.
Obviously the police haven’t confirmed yet whether the guy was involved in yesterday’s bombings, but I suppose one can reasonably assume that he was – من الواضح أن الشرطة لم تؤكد بعد ما إذا كان الرجل متورطًا في تفجيرات الأمس، لكنني أعتقد أنه يمكن للمرء أن يفترض بشكل معقول أنه كان.
5. snatch – استولى بسرعة على (شيء) بطريقة فظة أو متلهفة. سرقة (شيء ما) أو خطف (شخص ما) بالاستيلاء أو الإمساك فجأة.
But police said as soon as the till was opened, one of the thieves reached over and snatched the money from it – لكن الشرطة قالت إنه بمجرد فتح الصندوق، وصل أحد اللصوص إليه وخطف الأموال منه.
6. imitate – تقليد أو نسخ أو تكرار أو إعادة إنتاج كل الوسائل لمتابعة أو محاولة اتباع مثال أو نمط. التقليد هو الكلمة العامة للفكرة: لتقليد خط اليد، والسلوك. النسخ هو عمل تقليد دقيق إلى حد ما للخلق الأصلي: لنسخ جملة، فستان، صورة.
The company is providing a business model widely imitated by other corporations, especially its competitors – تقدم الشركة نموذج أعمال يتم تقليده على نطاق واسع من قبل الشركات الأخرى، وخاصة منافسيها.

المصدر: Dictionary of Classroom Strategies K-6 - New South Wales. Board of Studies · 2010The English Phrasal Verb, 1650-present: History, Stylisti - Paula Rodríguez-Puente - 2019ENGLISH - ENGLISH - HINDI DICTIONARY (POCKET SIZE) - V&S EDITORIAL BOARD · 2015CONCISE DICTIONARY OF METAPHORS AND SIMILIES- EDITORIAL BOARD · 2014


شارك المقالة: