دلالات كلمة Case اللغوية

اقرأ في هذا المقال


علم الدلالة وكلمة (case):

عندما نتحدث عن قواعد  اللغة الإنجليزية والمصطلحات الخاصة بكلمة (حالة، قضية، أو استجواب)؛ يتضمن هذا توثيقاً كاملاً على دراسة لغوية لتوضيح العلاقة بين كلمة حالة كاسم مفرد وحالات كاسم جمع، ويعاين، والسؤال عن الفعل المركب الخاص بها الذي له عدة معاني، والدلالات الضمنية والفعلية للعبارات الخاصة بعبارات تركيبة لكلمة (case).

يعود تاريخ كلمة (case) بمعنى سقوط) من: اللغة الإنجليزية الوسطى من اللغة الفرنسية القديمة، من الكلمة اللاتينية: الخريف، المتعلقة بالسقوط، الترجمة اليونانية (ptōsis)، وتعني حرفياً: سقوط. ومعناها الآخر: الصندوق الحديث (ترنك) من اللاتينية: كابسا، ذات الصلة بـ (capere).

يمكن وصف الدلالات اللغوية أو البراغماتية في اللغة الإنجليزية على أنها: أسلوب لغوي لشرح كيفية ترجمة تنوع اللغة إلى المفردات والمصطلحات الخاصة؛ بطريقة نحوية دون أخذ عدة تعريفات للكلمات، ومع تداخل الاسم والفعل والحرف والعبارة مع الكلمة سيتم تعديل المعنى وفقًا لذلك؛ هذه هي مهمة قواعد اللغة الإنجليزية في تحديد دلالات كلمة مثل كلمة: (case) وهذا ما سيتم عرضه لاحقاً في الجدول التالي.

مصطلحات ودلالة كلمة (case):

***مصطلحات ودلالة كلمة (case):جمل توضيحية وسياقات لغوية على الدلالة والكلمة المرادفة لها:
1.
in case of: تعبير شبة جملة اسمية يعني: في حالة (حالة معينة).

He had taken it in case of this kind of situation but he hoped he would never have to use it – الترجمة: لقد أخذها في حالة من هذا النوع من المواقف لكنه كان يأمل ألا يضطر إلى استخدامه أبدًا.
2.
on someone’s case: تعبير شبة جملة اسمية يعني: في حالة شخص ما ويفيد هذا التعبير في: انتقاد أو مضايقة شخص ما بشكل مستمر.
the teacher will get on your case if you keep forgetting your homework – الترجمة: سوف يتعامل المعلم مع قضيتك إذا نسيت واجبك المنزلي.
3.
as the case may be: تعبير شبة جملة اسمية يعني: كما قد تكون الحالة؛ حسب الظروف (تُستخدم عند الإشارة إلى بديلين أو أكثر).

But for the most part, he is relying on his ability to see the possibilities for both players and to capitalize on them or thwart them as the case may be.
الترجمة: لكنه يعتمد في الغالب على قدرته على رؤية الاحتمالات لكلا اللاعبين والاستفادة منها أو إفشالها حسب الحالة.
4.
in that case: تعبير شبة جملة اسمية يعني: في هذه الحالة؛ وبفيد للمعنى: إذا كان هذا هو الوضع أو سيكون كذلك.

You’d have no guarantees it would be reported fairly in that case either, do you – الترجمة: ليس لديك أي ضمانات بأنه سيتم الإبلاغ عنه بشكل عادل في هذه الحالة أيضًا، أليس كذلك؟
5.
it’s a case of: تعبير شبة جملة اسمية يعني: إنها حالة – يُستخدم لتقديم ملخص عن موقف معين، خاصةً حالة لا مفر منها في ظل هذه الظروف بمعنى: الأمر يتعلق بشيء معين.

There’s nothing between the top six or seven teams in the competition so it’s a case of who plays well on the day – and we proved we can do that.
الترجمة: لا يوجد شيء بين الفرق الستة أو السبعة الأولى في المسابقة، لذا فالأمر يتعلق بمن يلعب بشكل جيد في اليوم – وقد أثبتنا قدرتنا على القيام بذلك.
6.
case by case: تعبير شبة جملة اسمية يعني: كل حالة على حدة، قضية بعد قضية؛ وتشير إلى: النظر في كل حالة أو التعامل معها على حدة، مع مراعاة ظروفها وميزاتها الفردية.

Questions of impact are beyond the scope of this report and would need careful, case-by-case analysis to evaluate.
الترجمة: تقع أسئلة التأثير خارج نطاق هذا التقرير وستحتاج إلى تحليل دقيق لكل حالة على حدة لتقييمها.
7.
be the case, Be so: تعبير شبة جملة فعلية يعني، هذا هو الحال، كـجملة شرطية تعني: إذا كان الأمر كذلك؛ كن كذلك.

If that were the case, it might fairly be said that anyone who didn’t do it would have only himself or herself to blame.
الترجمة: إذا كان الأمر كذلك، فقد يقال إن أي شخص لم يفعل ذلك سيكون عليه اللوم فقط.
8.
off someone’s case: تعبير شبة جملة اسمية تعني: من حالة شخص ما، وتعني: لم يعد ينتقد أو يضايق أي شخص.

He took a while to win his first tournament and, after a lot of second places, the critics were on his case, implying he was a disappointment.
الترجمة: لقد استغرق بعض الوقت للفوز بأول بطولة له، وبعد الكثير من المراكز الثانية، كان النقاد يتعاملون مع قضيته، مما يشير إلى أنه كان محبطًا.
9.
case – n: اسم ويعني: وعاء مصمم لحمل أو حماية شيء ما مثل القرص ويقابله المرادف له: A container.

I explained to her that the case held a CD-R containing files for work that I wanted to take home and work on overnight.
الترجمة: شرحت لها أن القضية كانت تحتوي على قرص CD-R يحتوي على ملفات للعمل أردت أن آخذها إلى المنزل وأعمل عليها طوال الليل.
10.
case – n: اسم ويعني: الغطاء الواقي الخارجي لجسم طبيعي أو مصنع ويقابله الاسم المرادف له: The outer protective.

When lost to view all you will hear are cones tumbling from branch to branch as seed cases spiral in the sun.
الترجمة: عندما تضيع لمشاهدة كل ما ستسمعه، فإن الأقماع تتدحرج من فرع إلى فرع بينما تتدهور حالات البذور في الشمس.
11.
case – n: اسم ويعني: عنصر من الأمتعة، حقيبة ويقابله الاسم المرادف له: suitcase – حقيبة سفر.

The thieves also stole luggage cases from the house, which it is suspected they used to carry out the hoard of stolen items.
الترجمة: كما سرق اللصوص حقائب أمتعة من المنزل يشتبه في أنهم استخدموها لتنفيذ كنز مسروق.
12.
case – n: اسم ويعني: صندوق يحتوي على اثنتي عشرة زجاجة عصير أو مشروب آخر تباع كوحدة واحدة ويقابله الاسم المرادف له: box – صندوق.

But police and customs officers later seized cases of drinks that had been illegally imported.
الترجمة: لكن الشرطة وضباط الجمارك ضبطوا في وقت لاحق حالات مشروبات تم استيرادها بطريقة غير مشروعة.
13.
case – n: اسم ويعني: في الكتابة، كل من الشكلين، كبير أو صغير، حيث يمكن كتابة أو طباعة حرف من الحروف الأبجدية.

The computer can change the case to all lowercase letters, standard sentence form, or all capital letters.
الترجمة: يمكن للكمبيوتر تغيير الحالة إلى جميع الأحرف الصغيرة، أو صيغة الجملة القياسية، أو جميع الكبيرة.
14.
mass noun, upper case: الاسم الجامع تحديداً في الأحرف الكبيرة مقابل الأحرف الصغيرة.

X’s and O’s were upper-case letters, 4.0 mm high and 2.0 mm wide – كان الحرفان X و O عبارة عن أحرف كبيرة، وارتفاعها 4.0 ملم وعرضها 2.0 ملم.
15.
lower case, mass noun: الاسم الجامع تحديداً في الأحرف الصغيرة مقابل الأحرف الكبيرة في اللغة الإنجليزية.

We always recommend that passwords should include a mix of letters and numbers, upper and lower case and should be as random as possible.
الترجمة: نوصي دائمًا بأن تتضمن كلمات المرور مزيجًا من الأحرف والأرقام، بالأحرف الكبيرة والصغيرة، ويجب أن تكون عشوائية قدر الإمكان.
16.
case – v: فعل لازم يعني: يُغلف بـ، تحيط بمادة ويقابلها الفعل المرادف لها: Surround in.

The team built 30 homes by using thick bamboo as a frame and then casing it with woven bamboo covered with mortar.
الترجمة: قام الفريق ببناء 30 منزلاً باستخدام الخيزران السميك كإطار ثم تغليفه بخيزران منسوج مغطى بقذائف الهاون.
17.
case – v: فعل لازم يعني: أرفقه في حاوية واقية ويقابله الفعل المرادف له: Enclose in.

As I looked at the cover featuring a cased set of a pair of Great Western six-guns, not even in my wildest imagination could I ever conjure up a vision of someday not only handling but actually shooting these very same six-guns.
الترجمة: عندما نظرت إلى الغلاف الذي يعرض مجموعة مغلفة بزوج من البنادق الستة الغربية العظيمة، لم أستطع حتى في خيالي الشديد أن أستحضر رؤية يومًا ما، ليس فقط التعامل مع هذه البنادق الستة نفسها ولكن إطلاقها بالفعل.
18.
case – v: فعل لازم يعني: استجواب، استطلع، استكشف، ويقابله الفعل المرادف له: Reconnoiter.
I’d been casing this neglected place for weeks – الترجمة: كنت أستكشف هذا المكان المهمل لأسابيع.

المصدر: The Macquarie Dictionary. North Ryde: Macquarie Library. 1991"Definition of heifer". Merriam-Webster Retrieved 2006-11-29Friend, John B., Cattle of the World, Blandford Press, Dorset, 1978, ISBN 0-7137-0856-5The Land, Rural Press, North Richmond, NSW, 7 August 2008


شارك المقالة: