دلالات كلمة fact في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


يمكن القول أن دلالات كلمة (fact) في اللغة الإنجليزية تأصلت منذ أواخر القرن الخامس عشر من الكلمة اللاتينية (Factum – وتعني حقيقة الفعل). وسنقوم في هذا المقال بتوضيح أبرز التعابير اللفظية للكلمة من خلال العبارات والمصطلحات الخاصة لها في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (fact) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور كلمة (factحقيقة) من أواخر القرن الخامس عشر من الكلمة اللاتينية (Factum)، وتعني الماضي المحايد لمفهوم “الفعل” في كلمة (facere). وقد كان المعنى الأصلي هو فعل، ثم تغير لمعنى جريمة. ويرجع تاريخ أقدم المعاني الحالية؛ الحقيقة، الواقع إلى أواخر القرن السادس عشر، ومن ثم تطور المضمون في القانون إلى معنى اسم جماعي يعني حقيقة الأحداث في مقابل التفسير.

وفي ظل تطور علم الدلالة أو ما يسمى (البراغماتية) تغيرت كلمة (fact) لغوياً في تشكيل عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية لها وعدد من المصطلحات مع إجراء تعديل بسيط وملحوظ على صياغة الكلمة سواء كانت داخل إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية أو التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبة الجملة الاسمية أو حتى في إطار بنية العبارات الظرفية في إصدار عدد من العبارات اللغوية القديمة والحديثة.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – factabling – كمصطلح قديم بمعنى الحقائق كاسم جمع معدود، أو مصطلح – factor analysis – كعبارة اسمية وتعني تحليل العوامل، أو مصطلح – factor model – كعبارة اسمية وتعني نموذج العامل، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (fact) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (fact) اللغوية

مصطلحات كلمة (fact) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (fact)

1.factor model: مصطلح أمريكي في مجال الإحصاءات ويعني نموذج العامل؛ أي من النماذج الاحتمالية التي تدخل في بناء منتج مو.

Confirmatory factor analyses were used to test and compare several alternative models: a four factor model (M4), a single factor model (M1) and a five factor hierarchical model (M5) with four first-order factors and a global second order factor.

الترجمة: تم استخدام تحليلات العوامل المؤكدة لاختبار ومقارنة عدة نماذج بديلة: نموذج أربعة عوامل (M4)، ونموذج عامل واحد (M1) ونموذج هرمي من خمسة عوامل (M5) مع أربعة عوامل من الدرجة الأولى وعامل ترتيب ثاني عالمي.

2.factor of proportionality: مصطلح في الرياضيات باستخدام أمريكي ويعني عامل التناسب؛ ترتبط الكميتان A و B بعامل التناسب μ إذا كانت A = μ B أو B = μ A.

factor of proportionality– the constant value of the ratio of two proportional quantities x and y; usually written y = kx, where k is the factor of proportionality.

الترجمة: عامل التناسب – القيمة الثابتة لنسبة كميتين متناسبتين x و y ؛ عادة ما تكتب y = kx، حيث k هي عامل التناسب.

3.

Factor Theory: مصطلح علمي بريطاني ويعني نظرية العامل؛ تنص نظرية العامل الثنائي (المعروفة أيضًا باسم نظرية الحافز والنظافة في هيرزبرج ونظرية العامل المزدوج) على أن هناك عوامل معينة في مكان العمل تسبب الرضا الوظيفي بينما تسبب مجموعة منفصلة من العوامل عدم الرضا، وكلها تعمل بشكل مستقل عن بعضها البعض. تم تطويره من قبل عالم النفس فريدريك هيرزبرج.

Multiple theories have been proposed for its development, including the hydrogen peroxide theory, the cytotoxic metabolites theory, the neural theory, the growth factor theory, and the melanocytorrhagy theory.

الترجمة: تم اقتراح نظريات متعددة لتطويرها، بما في ذلك نظرية بيروكسيد الهيدروجين، ونظرية المستقلبات السامة للخلايا، والنظرية العصبية، ونظرية عامل النمو، ونظرية نزيف الخلايا الصباغية.

4.

factor theorem of algebra: مصطلح أمريكي ويعني نظرية عامل الجبر.

In algebra, the factor theorem is a theorem linking factors and zeros of a polynomial. It is a special case of the polynomial remainder theorem.

الترجمة: في الجبر، نظرية العوامل هي نظرية تربط العوامل والأصفار في كثير الحدود. إنها حالة خاصة من نظرية كثير الحدود الباقية.

5. 

Factor of safety: مصطلح بريطاني ويعني عامل الأمان؛ النسبة بين حمل الكسر على العضو أو الجهاز أو حبل الرفع والحمل الآمن المسموح به عليه، وهو عامل يستخدم في التصميم الإنشائي لتوفير هامش أمان ضد الانهيار أو التلف الإنشائي الخطير. إنه يسمح بأي افتراضات غير دقيقة في ظروف التحميل، والتحكم غير الكافي في جودة التصنيع، والعيوب في المواد، ولكن ليس الأخطاء الرياضية.

The comparison of factor of safety of expansive soil cutting slope treated by geogrid reinforced flexible structure or not are only focused in this paper.

الترجمة: إن المقارنة بين عامل الأمان لمنحدر قطع التربة الممتد الذي تم معالجته بهيكل مرن مقوى بشبكة جي وجريد أم لا تركز فقط في هذه الورقة.

6. 

factor of stress concentration: مصطلح بريطاني ويعني عامل تركيز الإجهاد؛ أي عدم انتظام ينتج إجهادًا موضعيًا في عضو هيكلي خاضع للتحميل. يُعرف أيضًا باسم عامل تقليل قوة الإجهاد.

A stress concentration factor (Kt) is a dimensionless factor that is used to quantify how concentrated the stress is in a mechanical part. It is defined as the ratio of the highest stress in the part compared to a reference stress.

الترجمة: عامل تركيز الإجهاد (Kt) هو عامل بدون أبعاد يستخدم لتحديد مدى تركيز الضغط في الجزء الميكانيكي. يتم تعريفه على أنه نسبة الضغط الأعلى في الجزء مقارنة بالإجهاد المرجعي.

7. factor of subdivision: مصطلح أمريكي ويعني عامل التقسيم أو عامل تعسفي يستخدم في حساب الطول المسموح به للسفن القابلة للفيضان بعد التلف، والذي تم إنشاؤه بواسطة اللوائح والاتفاقيات الدولية.

Fundamental factors which impacts urban land subdivision are: physical, cultural, biological, economic, and political factors.

الترجمة: العوامل الأساسية التي تؤثر على تقسيم الأراضي الحضرية هي: العوامل الفيزيائية والثقافية والبيولوجية والاقتصادية والسياسية.

8. factor ring: مصطلح أمريكي في علم الجبر ويعني حلقة العامل.

In ring theory, a branch of abstract algebra, a quotient ring, also known as factor ring, difference ring or residue class ring, is a construction quite similar to the quotient group in group theory and to the quotient space in linear algebra.

الترجمة: في نظرية الحلقة، فرع من الجبر المجرد، حلقة خارج القسمة، تُعرف أيضًا باسم حلقة العامل أو حلقة الاختلاف أو حلقة فئة البقايا، هي بناء مشابه تمامًا لمجموعة حاصل القسمة في نظرية المجموعة وفضاء حاصل القسمة في الجبر الخطي.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Vocabulary and Meaning Raymond Hickey, Department of Anglophone Studies - Fedinand de Saussure (1857-1913)Words Meaning And Vocabulary An Introduction To Modern English Lexicology - English Lexicology Book - Published 2016Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: