دلالات كلمة intend في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات الفعل (intendيعتزم) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للفعل على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية للفعل والاسم والصفة معاً في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (intend) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور الفعل (intend) من اللغة الإنجليزية الوسطى بمعنى توجيه الانتباه إلى، من المعنى الفرنسي القديم، من اللاتينية في كلمة (intendere) وتعني النية، الامتداد، المباشر، من معنى حرف الجر “in” ويعني نحو أن تمتد، أو تميل، وقد كان أول استخدام معروف لمفهوم كلمة النوايا في القرن الرابع عشر لمتعلمي اللغة الإنجليزية في تعريف كلمة النية كاسم مفرد، في تعريفها للأطفال في مناهج التربية والتعليم.

وفي البراغماتية اللغوية، تطورت كلمة (intend) ضمن علم المعاني، في إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى ضمن إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – intend to – كفعل مركب بإضافة حرف الجر (إلى) باستخدام بريطاني ويعني تنوي على، أو يعتزم على فعل شيء معين، فنقول: نحن لا نعتزم بأي حال من الأحوال إلى إلغاء هذا الاستيلاء الشخصي على منتجات العمل، وهو التخصيص المخصص للحفاظ على الحياة البشرية وإعادة إنتاجها، والذي لا يترك أي فائض يسمح به للسيطرة على عمل الآخرين، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (intend) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (intend) اللغوية

مصطلحات كلمة (intend) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (intend)

1.intendance: اسم عام غير معدود باستخدام أمريكي مع اللاحقة “ance” ويعني القصد أو النية، وتستخدم مع وظيفة المراقب؛ في الإدارة، أو مكتب إداري.

The level of intendance of board of directors is relatively lower in Pakistani firms as compared to other earlier researches conducted in the different economies of the world

الترجمة: إن مستوى نية مجلس الإدارة أقل نسبيًا في الشركات الباكستانية مقارنة بالأبحاث السابقة الأخرى التي أجريت في الاقتصادات المختلفة في العالم.

2.intendancy: اسم عام باستخدام بريطاني كاسم جديد باللاحقة “ancy” ويعني عناية؛ قصد ونية، ويستخدم مع وظيفة المراقب.

To regulate this exchange, district lieutenants were named, and they served under the supervision of the general intendancy of Buenos Aires and the governor general of the missions

الترجمة: لتنظيم هذا التبادل، تم تسمية مساعدي المنطقة، وعملوا تحت إشراف النية العامة لبوينس آيرس والحاكم العام للبعثات.

3.

intendant: اسم فاعل عام باستخدام بلدان أمريكا اللاتينية ويعني مراقب؛ مسؤول منطقة في بعض بلدان أمريكا اللاتينية؛ وكذلك الأمر كانت تستخدم في التعبير عن مسؤول إداري يخدم ملكًا فرنسيًا أو إسبانيًا أو برتغاليًا، وتندرج تحت مسمى المصطلحات التاريخية.

Like its brothers, it was found by the intendant of the gardens, and adopted by him and his wife, and all three were brought up with the greatest care and tenderness

الترجمة: مثل إخوته، وجده مراقب البساتين، وتبناه هو وزوجته، ونشأ الثلاثة جميعًا بأكبر قدر من العناية والحنان.

4.Intendant System: مصطلح أمريكي حديث ويعني نظام المراقبة.

Although most curas fulfilled their responsibilities to co-operate with the alcaldes mayores and later with subdelegados under the intendant system, disputes and litigation became more common

الترجمة: على الرغم من أن معظم الكيانات أوفت بمسؤولياتها في التعاون مع ألكالديز مايورز ولاحقًا مع سوبديليجادوس في ظل نظام المراقبة، أصبحت النزاعات والتقاضي أكثر شيوعًا.

5. intended: مصطلح الفعل المبني للمجهول باستخدام أمريكي ويعامل معاملة الصفة، ويعني الشيء المقصود أو الذي يقع عليه القصد والغاية.

They are intended for the perusal of young women, at that tender age when the feelings of their nature begin to act on them most insidiously, and when their minds are least prepared by reason and experience to contend with their passions

الترجمة: إنها مخصصة لإطلاع الشابات، في ذلك العمر الرقيق عندما تبدأ مشاعر طبيعتهن في التصرف تجاههن بشكل مكدر، وعندما تكون عقولهن أقل استعدادًا بسبب العقل والخبرة للتعامل مع شغفهن.

6. intended audience: مصطلح الجمهور المستهدف؛ مصطلح أمريكي كاسم مركب، يعني التركيبة السكانية للأشخاص الذين تم تصميم المنتج أو الخدمة لهم.

Digital ads targeting the 18-49 years old age bracket reached their intended audience 81 percent of the time for mobile, compared to 77 percent and 59 percent for total digital and desktop platforms, respectively

الترجمة: وصلت الإعلانات الرقمية التي تستهدف الفئة العمرية من 18 إلى 49 عامًا إلى جمهورها المستهدف بنسبة 81 بالمائة من الوقت بالنسبة إلى الأجهزة المحمولة ، مقارنة بنسبة 77 بالمائة و 59 بالمائة لإجمالي الأنظمة الأساسية الرقمية وأجهزة سطح المكتب، على التوالي.

7. Intended Invitation to Tender: تعبير أمريكي حديث ويعني الدعوة المزمعة للمناقصة ويرمز لها بالاختصار (ITT).

An invitation to tender (Intended Invitation to Tender), ITT) is the initial step in competitive tendering, in which suppliers and contractors are invited to provide offers for supply or service contracts, the ITT is one process in IT procurement

الترجمة: الدعوة إلى تقديم العطاءات (ITT) هي الخطوة الأولى في العطاء التنافسي، حيث تتم دعوة الموردين والمقاولين لتقديم عروض عقود التوريد أو الخدمة، وتعتبر ITT إحدى عمليات شراء تكنولوجيا المعلومات.

8. Intended Use Plan: مصطلح بريطاني مركب يعني خطة الاستخدام المقصودة، ويرمز لها بالاختصار (IUP).

An Intended Use Plan (IUP) is prepared annually to account for how the Clean Water State Revolving Fund (CWSRF) will be used during a federal fiscal year

الترجمة: يتم إعداد خطة الاستخدام المقصود (IUP) سنويًا لحساب كيفية استخدام الصندوق المتجدد للمياه النظيفة (CWSRF) خلال السنة المالية الفيدرالية.

9.intendedly: ظرف ضمن عبارة ظرفية باستخدام بريطاني ويعني عمداً أو القيام بعمل أو فعل عن قصد.

According to Herbert Simon (1961), the individuals are intendedly rational, but only limitedly so

الترجمة: وفقا لهربرت سيمون (1961)، فإن الأفراد عقلانيون بشكل مقصود، ولكن بشكل محدود فقط.

10.Intender: اسم باللاحقة “er” باستخدام أمريكي ويعني النية أو من ينوي، أو القاصدون.

BIGresearch calls them the “intenders,” and, according to the company’s recent studies, the younger the intender, the more informed a customer he or she will be

الترجمة: تسميهم شركة BIGresearch، “القاصدون”، ووفقًا للدراسات الحديثة للشركة، كلما كان الراغب أصغر سنًا، كلما كان العميل أكثر اطلاعًا.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989 قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010 قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003


شارك المقالة: