قصيدة Fishermen

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة للشاعرة إليزابيث جينينغز، تدور القصيدة حول جيلين من الصيادين، الجيل الأول هو الصيادون المسنون في حين أنّ الثاني هم الأولاد الذين يسارعون في رمي شباكهم بالضفادع أو الضفادع الصغيرة.

ملخص قصيدة Fishermen

في المقطعين الأول والثاني تظهر الشاعرة الصيادين المسنين وذوي الخبرة ينتظرون طويلاً لصيد الأسماك، وتركوا النهر ممتلئًا، بينما في المقطع الثالث الأخير من القصيدة تتحدث عن الأولاد الصغار الذين لا يفعلون ذلك، تريد الانتظار ولكن سخرت على صبر هؤلاء الصيادين الذين ينتظرون لساعات ومنازل على أمل اصطياد سمكة، هؤلاء الصيادون الصغار ما زالوا في عجلة من أمرهم لسحب شبكتهم، واعتبار النهر مجرد مصدر يجب إفراغه.

وهكذا مع عرض هذا التمييز بين الصيادين الأكبر سنًا والشباب، لا تريد الشاعرة فقط أن ترسم خطًا بين صبرهم، بل تحب أيضًا أن تكشف عن نظرتهم نحو النهر، وبعبارة أخرى تجاه البيئة، فكما كشفت الشاعرة عن الحالة المزرية للصيادين الأكبر سناً، وعجزهم وضعفهم في عدم النجاح في صيد الأسماك، فإنّ ذلك يرسم حالة مؤثرة للغاية للصيادين.

عندما تصل الشاعرة إلى المقطع الثالث من القصيدة فإنها تجلب لنا صورة الصيادين الأصغر سنًا الذين يؤمنون بالنجاح السريع، ويعتقدون أنّ النهر هو مجرد مصدر للتمتع وأنه يجب إفراغه، إنّ تصوير الصيادين الأكبر سناً مؤثر للغاية، في حين أنّ عرض الصيادين الأصغر سنًا يظهر فجوة الأجيال، الأمر الذي جعل هؤلاء الأولاد يتجاهلون حتى النهر.

وهو أيضًا أحد مصادر المياه لعدد من الكائنات المتوفرة على هذه الأرض كوكب، بصرف النظر عن عرض وتصوير هذين التمايزين أي الصيادين الأقدم والأقدم، تفرق الشاعرة أيضًا بين علاقة الصيادين الأكبر سنًا والشباب تجاه النهر، عندما يكون للأول علاقة خاصة جدًا بها، فإنّ الأخير تعتبره ببساطة مصدرًا لصيد الأسماك فقط.

قامت إليزابيث جينينغز بتأليف القصيدة بأسلوب توقيعها أي بسيطة للغاية وغنائية بشكل مثير للدهشة، يحتوي الجزء الأول من القصيدة على استعارة، عندما تنظر الشاعرة إلى الأسماك على أنها وعود تفلت من الحشائش، إلى جانب ذلك هناك أيضًا استخدام للصورة المثيرة، عندما تقول إليزابيث املأ عيونهم بالماء، مما يسلط الضوء على صبر الصيادين الأكبر سنًا الذين يظلون جالسين بثبات على ضفة النهر فقط على أمل اصطياد السمكة، إجمالاً حاولت الشاعرة تسليط الضوء على موضوعين مختلفين من القصيدة.

This to be peace, they think beside the river
Being adapted well to expectation
And their wives’ mutiny at no achievement
And yet can sit watching the promises
,Escape through weeds and make a trial of biting
Can lose them, thankful that it is not yet
.Time to draw in the line and drain the net

بينما نقرأ المقطع الأول من القصيدة من الواضح أننا ندرك أنّ الشاعرة تتحدث فقط عما أطلقت عليه اسمها، أي الصيادين الأكبر سنا الذين لديهم ما يكفي من الصبر لصيد الأسماك، ظلوا يجلسون بهدوء بجانب النهر فقط على أمل أن يقضموا الطُعم ويحاصرونه هم في الشبكة، لقد جعلهم صبرهم من لدغ الأسماك يتأقلمون جدًا مع توقع صيد الأسماك لدرجة أنهم لا يهتمون باستياء زوجاتهم الذين يأملون أيضًا في أن يأتي أزواجهن بشيء ما إلى منزلهم.

لساعات وساعات ظلوا يجلسون على ضفة النهر، ينتظرون ويشاهدون الأسماك وهي تهرب عبر الأعشاب، ويحاولون عض الصف، لكن الاسماك تهرب إلى الداخل والخارج، ومع ذلك في صراع العض والفقدان هذا، لا يفقدون أبدًا صبرهم، بل يواسون أنفسهم بفكرة أنّ الوقت لم يحن لرسم الخط واستنزاف الشبكة.

Learning themselves in this uncertainty
,Each hardly cares whether a fish is caught
,For here is privacy, each warns himself
The fish, inquiries in the river, not
When drawn out promises at all
.Being so solid on the bank and still

في هذا المقطع الثاني تخبر إليزابيث كيف يتعلم الصيادون من عدم اليقين في عملية صيد الأسماك، وتروي الشاعرة أنّ عملية الصيد تعلّم الصيادين درس الصبر، وعليهم التحلي بالهدوء والصبر حتى عندما لا ينجحون في صيد أي سمكة، سواء كانوا يصطادون السمك أو يفوتونه، يظلون أقوياء وصلبين على ضفة النهر، دون الاهتمام بما ستقوله زوجاتهم عندما يصلون إلى المنزل، تصف الشاعرة السمكة هنا بأنها وعود تفلت من الحشائش.

بهذه الطريقة مهما كانت نتيجة صيدهم للأسماك يجب أن يكون لديهم ما يكفي من الصبر للانتظار لفترة طويلة حتى يتمكنوا من تحقيق النجاح، هذا يشير أيضًا إلى أهمية الصبر في حياتنا التي يجب على كل واحد منا أن ينجح في حياته من خلالها، هذا المقطع هو أيضًا درس لأولئك الذين هم دائمًا في عجلة من أمرهم للنجاح، ولا يهتمون بكيفية تأثيره على مستقبلهم، لذلك هذا المقطع يشرح اليقين من الانتظار حتى تنجح كما يفعل الصيادون لصيد الأسماك.

,Only the boys who live in certainty
,With expectation other than the stream
Jeer at the patience and draw up their net
Of future frogs, the river vague to them
Until it’s emptied. But the old men fill
.Their eyes with water, leave the river full

حيث تم تخصيص مقطعي القصيدة المذكورين أعلاه لكفاح الصيادين الأكبر سنًا وصبرهم، فإنّ المقطع الأخير الثالث من القصيدة يجلب لنا الصيادين الأصغر سنًا الذين يأتون أيضًا للصيد، لكن لا يتحلون بالصبر كما فعل الصيادون الأكبر سنًا، تقول الشاعرة إنّ هؤلاء الصيادين الصغار يستهزئون بالصبر، أي يسخرون من انتظار الصيادين الطويل، ويضحكون عليه، لكن الشاعرة تقول إنهم في الحقيقة لا يحصلون على ما يأتون إليه على ضفة النهر.

نظرًا لأنهم في عجلة من أمرهم فإنهم يسحبون شبكتهم بفارغ الصبر ودون انتظار طويل، ولكن لدهشتي، فإنّ الضفادع المستقبلية فقط هي ما يجدونها في شبكة الصيد الخاصة بهم، كل جهودهم هي فقط لتعكير صفو النهر المسالم الغامض بالنسبة لهم، ولا يعتبرونه كيانًا وله الحياة، إنهم يعتقدون ببساطة أن النهر هو مجرد مصدر يجب إفراغه.

ولكن من ناحية أخرى بالنسبة للصيادين الأكبر سنًا ينظرون إليه بإيمان وتفاني راسخين، ويواصلون الانتظار لساعات وساعات على الرغم من أنه يملأ أعينهم بالماء، أي يذهبون بأيدي عارية ولا يوجد سمكة في شباكهم، لكن لا يزال هؤلاء الصيادون الأكبر سناً يغادرون النهر ممتلئين، إنهم لا يفعلون ذلك مثلما يفعل الصيادون الأصغر سنًا به.

المصدر: a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.


شارك المقالة: