قصيدة Human Rights

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة للشاعر ديفيد تشالك، تتحدث القصيدة عن حقوق مكرسة يجب منحها لكل فرد، موضحة الآراء لأولئك المسؤولين الذين غالبًا ما ينكرون هذه الحقوق على مواطنيهم.

ما هي قصيدة ’Human Rights

In a civilised land
That accepts duty to all
Citizens have rights
Some great, some small

This is how things should be
To those who value
Truth and fairness
And justice and decency
But those who treasure money
And the power of wealth
Seek to remove such rights
Through deceit and stealth

They claim that duty
Comes before such rights
But they accept no obligation
For causing another’s plight
Obligation before rights
Is their loud refrain
But fulfilling their own duties
Is something they distain

For rights are for the powerful
Whilst duty is for the poor
And decency and justice
The Country provides no more

Human Rights matter
To ensure justice for all
For saints and for sinners
For all people great and small

The alternative is ugly
With justice a forgotten myth
With power replacing fairness
And a society that is truly sick

ملخص قصيدة ’Human Rights

هذه القصيدة خالدة ويمكن تطبيقها على كل حقبة تاريخية تم تسجيلها تقريبًا، للأسف تم حرمان الآخرين من حقوق الإنسان الأساسية على أساس معتقداتهم الدينية والاجتماعية والسياسية وبسبب العرق أو الجنس أو اللغة، يحتاج المرء فقط إلى اختيار منطقة من العالم، خاصة تلك المعرضة للديكتاتوريات والأنظمة القمعية، ويمكن للمرء بسهولة تطبيق الأفكار والمواضيع التي تم التعبير عنها في هذه القصيدة.

غالبية قصائد تشالك ذات طبيعة سياسية وهذه القصيدة ليست استثناء، تهتم قصائد هذا الشاعر دائمًا بمعاملة الآخرين من قبل الحكومة التي يحكم فيها الشعب، تشمل القصائد الأخرى التي كتبها الشاعر الربيع العربي، وحقوق العمال، واتفاقية اللاجئين، في هذه القصيدة بالذات يفضح الشاعر كلا الجانبين من قضية حقوق الإنسان.

الجانب الذي يجب أن يكون لكل إنسان حقه، وآراء المسؤولين الحكوميين الجشعين في كثير من الأحيان، الشاعر الذي يُفترض أيضًا أنه المتحدث في القصيدة، لا يترك مجالًا للشك في الجانب الذي يقيم فيه، مشيرًا إلى المسؤولين الحكوميين على أنهم هم، مع ذكر الحقوق التي ينبغي منحها لكل إنسان.

يقدم الشاعر انقسامًا في قصيدته، أول مقطعين هما حقوق مكرسة يجب منحها لكل فرد، المقاطع الأربعة الأخيرة مكرسة لفضح الآراء الأنانية لأولئك المسؤولين، الذين غالبًا ما ينكرون هذه الحقوق على مواطنيهم، يرسم الشاعر صورة بأسلوبه لما تبدو عليه الأرض المتحضرة، فهو يقبل أنّ مواطنيها لهم حقوق رئيسية وثانوية.

الأرض المتحضرة تقدّر أيضًا الحقيقة والإنصاف والعدالة والأخلاق، ثم يصف أنواع الحضارات التي لا تقدر حقوق الإنسان فيها، وهو يدعي أنه إذا كانت الحكومة تعتز بالمال أكثر من شعبها، فإنها ستحاول إزالة حقوق شعبها بطرق مروعة لجعل نفسها أكثر ثراءً وقوة، ينهي الشاعر القصيدة بالقول إنّ الحقوق للأقوياء فقط.

القصيدة مقسمة إلى ستة مقاطع كل منها يحتوي على أربعة أسطر متفاوتة الطول، في حين أنّ بعض الأسطر تتناغم مع بعضها البعض، لا يوجد مخطط محدد للقافية، لا يمكن التأكيد على أهمية كلام الشاعر في هذه القصيدة بما فيه الكفاية، يعتمد الشاعر على كلماته المختارة لإيصال فكرته حول عدم الإنصاف في إنكار حقوق الإنسان للجميع.

المقطع الأول حدث إلى حد ما ويبدو أشبه بشيء يكتبه الدكتور سوس أكثر من كونه شاعرًا جادًا، هنا تحتوي جميع الخطوط على هيكل ووزن متشابهين، والخطان الثاني والرابع مثال كلاسيكي على القافية، الرسالة في هذا المقطع بسيطة للغاية، في منطقة حضارية من العالم، من واجب تلك المنطقة ضمان تمتع جميع مواطنيها بحقوق، بغض النظر عن حجم هذه الحقوق أو عدم أهميتها، الشاعر لا يلفظ الكلمات هنا، رسالته هي رأيه وهي واضحة وبسيطة.

من المهم أن نلاحظ هنا أنّ الشاعر لا يستخدم علامات الترقيم في نهاية أي سطر بما في ذلك آخر واحد من القصيدة، إنه يستخدم الفواصل لفصل بعض الأفكار، لكنه في الغالب يهمل ترقيم سطوره، كان من الممكن أن يختار الشاعر القيام بذلك لعدة أسباب، أولاً ربما كان الشاعر متحمسًا جدًا لموضوع القصيدة لدرجة أنه لا يريد أن يكلف نفسه عناء الترقيم.

كان أكثر اهتمامًا بتدوين أفكاره بسرعة، ثانيًا عدم وجود علامات الترقيم يحدد نغمة القصيدة، فالرسالة التي يكتبها الشاعر مهمة وملحة، لذلك يجب قراءته بسرعة ودون توقف، لا يوجد سوء فهم للرسالة التي يواصل تشالك إيصالها في هذا المقطع، إنه يقول بشكل واقعي أنّ هذه هي الطريقة التي يجب أن يسير بها العالم عندما يقدر المرء مُثلًا مثل الحقيقة والإنصاف والعدالة والأخلاق.

تتوازى المقاطع الثلاثة الأخيرة مباشرة مع الأولين، في هذه المقاطع يصف الشاعر ما يحدث عندما يحكم منطقة ما أشخاص ليسوا مدفوعين بالقيم المشتركة، يصف الشاعر ما يحدث عندما يثمن المسؤولون المال على الأخلاق الإنسانية الأساسية، سيفعلون أي شيء للحصول على المزيد من السلطة والثروة حتى لو كان ذلك يعني إزالة حقوق شعب بلده أو بلدها الذي كان يمتلكها ذات مرة.

سيفعلون أي شيء لإزالة هذه الحقوق، بما في ذلك الإجراءات التي تتم من خلال الخداع والسرية، السطر الثاني عشر من القصيدة يحتوي على انسجام مع تكرار (t) يبدو أنه خداع وخلسة على حد سواء، عندما يتم التأكيد على هذا الصوت فإنه يضفي على القصيدة نبرة من الغضب وعدم التصديق، من الواضح أنّ المتحدث مستاء من حدوث مثل هذه المظالم في جميع أنحاء العالم.

المتكلم يفصل نفسه عن الناس السيئين في العالم الذين ينكرون حقوق الإنسان الأساسية للآخرين ويطلق عليهم هم، في هذا المقطع يعطينا الشاعر عذر القادة لسحب حقوق الآخرين، يقول إنهم يفعلون ذلك بينما يدعون أنهم يجب أن يفعلوا ذلك، إنه الواجب الذي يأتي مع وظيفتهم، إنهم يرفضون قبول أي ذنب لما فعلوه.

يحتوي المقطع الخامس على تكرار لهذا الفكر، يستخدم الشاعر قافية الأحداث إلى حد ما هنا للتأكيد على وجهة نظره، يكرر بنفسه أنّ القادة الفاسدين يزعمون أنّ عليهم التزامًا تجاه بلدهم قبل أن يكون لديهم التزام بحقوق الشعب، يستخدم الشاعر كلمة مثيرة للاهتمام في السطر الأخير من هذا المقطع (distain) والتي تعني تلطيخًا أو قذرًا.

إنه يدعي أنّ القادة يلطخون واجباتهم بدلاً من اتباعها ، لأنه بالتأكيد لا يوجد شيء أكثر أهمية من حماية الحقوق الأساسية للبشر، المقطع الأخير له نبرة ميؤوس منها بشكل خاص، صرح الشاعر صراحة أنه يعتقد أن حقوق الإنسان تخص الأغنياء والأقوياء فقط، وواجبهم هو ضمان منح الفقراء الحشمة والعدالة، ومع ذلك يفشل النظام دائمًا تقريبًا، لم تعد الدولة الفاسدة توفر الضروريات لشعبها، وبدلاً من ذلك تختار حشو جيوب قلة مختارة.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913.


شارك المقالة: