أسطورة عقوبة فضول سيكي

اقرأ في هذا المقال


كانت سيكي (Psyche) ومعنى اسمها باللاتينية الروح ولذلك فهي إلهة الروح في الأساطير اليونانية والرومانية القديمة، حيث ولدت امرأة بشرية مميتة وينافس جمالها جمال أفروديت (فينوس) وألهمت حب نجل أفروديت إيروس إله الرغبة، وبعد الانتهاء من سلسلة من المهام التي تبدو مستحيلة أن تكون مع إيروس مُنحت سيكي الخلود وتحولت إلى إلهة بنفسها، وعلى الرغم من أنّ قصة سيكي وإيروس (كيوبيد) يمكن العثور عليها مصورة في الفن اليوناني الذي يعود تاريخه إلى القرن الرابع قبل الميلاد، إلّا أنّ الرواية الأكثر شهرة وكاملة للأسطورة موجودة في الأدب الروماني القديم وفي رواية القرن الثاني الميلادي التحولات أو الحمار الذهبي (The Golden Ass) التي كتبها أبوليوس.

الأصول في تحولات أبوليوس

التحولات هي الرواية الرومانية القديمة الوحيدة المكتوبة باللاتينية والتي لا تزال على قيد الحياة بالكامل، وكتب أبوليوس في القرن الثاني الميلادي وهو كاتب وفيلسوف من مقاطعة نوميديا الرومانية رواية التحولات المعروفة أيضًا باسم الحمار الذهبي وتتكون من أحد عشر كتابًا.

تدور أحداث الرواية حول قصة لوسيوس الرجل الذي تدفعه رغبته في رؤية السحر وممارسته إلى تحويل نفسه بطريق الخطأ إلى حمار، وهذا يضع لوسيوس في رحلته التي يسمع خلالها العديد من القصص، وواحدة من هذه هي قصة كيوبيد وسيكي والتي يتم سردها بالكامل، ويخصص أبوليوس الكتب من أربعة إلى ستة من الحمار الذهبي لهذه القصة، وعلى الرغم من وجود أدلة على ظهور قصة كيوبيد وسيكي في الأعمال الفنية اليونانية التي تعود إلى القرن الرابع قبل الميلاد إلّا أنّه من خلال إدراج أبوليوس للقصة في روايته تصل التفاصيل إلى القراء والعلماء المعاصرين.

تجارب سيكي للوصول إلى زوجها

بعد أن وقع كيوبيد في حب سيكي ونقلها إلى قصره المخفي، وأخفى هويته الحقيقية وأخبر سيكي أنّه يجب ألّا تنظر إلى وجهه أبدًا، ولكن أخواتها الغيورات خدعنها بالعصيان وتركها كيوبيد الغاضب بسبب فضولها، فبحثت سيكي في العالم عن حبها المفقود ودخلت في النهاية في خدمة أفروديت، والتي أمرتها الإلهة بأداء سلسلة من المهام التي تبدو مستحيلة والتي بلغت ذروتها في رحلة إلى العالم السفلي.

فقد كانت سيكي تتجول ليلاً ونهارًا بلا طعام أو راحة تبحث عن زوجها، وبينما كانت سيكي تصلي طلباً للمساعدة أشفق عليها سيريس إلهة الزراعة، وأخبرت سيريس سيكي أنّها إذا ذهبت إلى فينوس وتعهدت بخدمتها فقد تكون قادرة على الفوز بمسامحة فينوس والسماح لها بالتواجد مع كيوبيد، وفي غضون ذلك علمت فينوس بالزواج السري بين سيكي وابنها وكانت تساعد كيوبيد في استعادة صحته بعد الحرق الذي تعرض له.

مهمة فرز وجمع الحبوب

عندما وصلت سيكي أمامها قامت فينوس الغاضبة بجلدها وضربها والسخرية منها من قبل خادماتها والقلق والحزن قبل الذهاب إلى الفتاة نفسها، ثم أخذت حبوب القمح والشعير والدخن وبذور الخشخاش والعدس والفول وخلطتها معًا وألقتها في كومة قبل سيكي، وأمرت فينوس أن تقوم سيكي بفصل وفرز جميع الحبوب قبل المساء، وبعد أن غادرت فينوس جلست سيكي عاجزة أمام هذه المهمة المستحيلة وكان هناك نملة تشاهد اللقاء وأشفق عليها، ثم قامت النمل بجمع كل النمل الآخر في عش النمل واقتربوا من الكومة وفصلوا وفرزوا جميع الحبوب بدقة إلى أكوام قبل أن تختفي بعيدًا عن الأنظار، وعندما عادت فينوس لتجد المهمة مكتملة كانت غاضبة بعد أن توقعت ألّا تكون الفتاة قادرة على إكمال المهمة.

مهمة جمع الصوف اللامع

في صباح اليوم التالي كلفت سيكي بمهمة أخرى مستحيلة وهي عبور نهر والحصول على الصوف اللامع من ظهور الكباش العنيفة التي كانت ترعى على الجانب الآخر، واقتربت سيكي من ضفة النهر وهي تنوي إغراق نفسها بدلاً من المخاطرة بالنهب حتى الموت من قبل الكباش، ولكن النهر تحدث إليها قائلاً: “سيكي التي جربت الكثير من المعاناة لا تلوث مياهي المقدسة بموتك المثير للشفقة”، وذهب النهر ليخبر سيكي بالاختباء حتى تهدأ شمس الظهيرة ونسيم النهر المهدئ، وبمجرد الاسترخاء كانت سيكي قادرة على قص الصوف من ظهورهم دون إثارة غضبهم.

مهمة جمع المياه السوداء

كانت المهمة الثالثة لسيكي هي جمع المياه السوداء من نهر ستيكس (Styx)، وهذه المرة بينما كانت تفكر في كيفية تحقيق ذلك كان زيوس هو نفسه الذي أشفق عليها، فأرسل زيوس نسرًا عظيمًا استعاد لها الماء، ومع ذلك كانت فينوس لا تزال غير راضية وأمرت سيكي بإكمال المهمة الرابعة والأخيرة، وكان عليها أن تذهب إلى العالم السفلي بصندوق ذهبي تحصل فيه على جرعة من جمال بروسيربين ملكة العالم السفلي.

بعد فترة وجيزة من انطلاق سيكي تعثرت عبر برج شاهق أخبرها أين تجد مدخل العالم السفلي وكيفية العثور على بروسيربين بأمان، واستجابت سيكي لهذه التعليمات وسرعان ما وجدت نفسها في قصر بروسيربين، وبعد تحذيرات البرج رفضت سيكي عرض الإلهة بمقعد مريح وطعام غني واكتفت بالجلوس على الأرض وتناول قطعة خبز فقط، وسلمت رسالتها من فينوس وقبلت بروسيربين الطلب وملأت الصندوق الذهبي بجمالها، وبمجرد أن خرجت سيكي بأمان من العالم السفلي أصبحت مليئة بالفضول حول محتويات الصندوق، واستحوذ الفضول على أفضل ما لديها وقررت فتحه، وفي الداخل لم تجد شيئًا سوى سحابة مظلمة جعلتها تغرق في نوم عميق.

عند هذه النقطة تعافى إصابة كيوبيد تمامًا وأصبح غير قادر على تحمل الانفصال عن سيكي بعد الآن وهرب من منزل والدته بحثًا عن زوجته، ووجدها حيث كانت مستلقية ونائمة وأغلق الصندوق قبل إيقاظها، ثم أخذ كيوبيد الصندوق إلى فينوس قبل أن يطير إلى كوكب المشتري (زيوس) طالبًا منه أن يجعل سيكي خالدة، ووافق زيوس على شرط أن يساعده كيوبيد كلما لفت انتباهه خادمة جميلة.

عقد زيوس اجتماعًا حيث حذر فينوس من إلحاق ضرر بسيكي أكثر، ثم أعطى سيكي كوبًا من الطعام الشهي شراب الآلهة قائلاً لها: “اشربي هذا يا سيكي وكوني خالدة”، ولذلك تحولت سيكي إلى إلهة الروح وتزوجت رسميًا من كيوبيد، وأقيمت مأدبة زفاف رائعة للاحتفال، وكان لدى سيكي كيوبيد ابنة اسمها فولوبتاس (Voluptas) -هيدون (Hedone) باللغة اليونانية- تجسيدًا للمتعة والبهجة.

التفسيرات والإرث

استمرت قصة كيوبيد وسيكي على مر القرون مما أدى بطبيعة الحال إلى ظهور العديد من التفسيرات، وفي وقت مبكر من القرن السادس الميلادي على الأقل نظر الكتاب إلى القصة على أنّها قصة رمزية عن الروح البشرية.

توماس بولفينش في كتابه أساطير بلفينش (Bullfinch) ينقل تفسيرًا استعاريًا آخر، ويلاحظ أنّ الكلمة اليونانية للفراشة هي سيكي وهي أيضًا نفس الكلمة التي تعني روح، وكتب بولفينش أنّه لا يوجد توضيح أفضل للروح أجمل من الفراشة “تنفجر على أجنحة لامعة من القبر الذي ترقد فيه”، وبالمثل كتب بولفينش أنّ سيكي البشرية تتطهر من خلال المعاناة والمصائب وبذلك تكون مهيأة للتمتع بالسعادة الحقيقية والنقية، ويُرى إرث سيكي أيضًا من خلال العديد من الأعمال الفنية والأدبية المختلفة على مر القرون فتم العثور على حلقات تشبه كيوبيد وسيكي تعود إلى بريطانيا الرومانية وفي حين تم العثور أيضًا على جواهر محفورة من بريطانيا تصور كيوبيد يحرق فراشة، وقد تشير هذه الاكتشافات إلى أنّ كيوبيد وسيكي ربما كان لهما أتباع دينيون.

منذ ذلك الحين أصبحت القصة بالإضافة إلى زواجهما موضوعًا شائعًا للعديد من الفنانين بدءًا من رافائيل إلى غويا وإدوارد مونش، وفي الأدب يمكن العثور على القصة في أعمال العديد من الكتاب والشعراء المهمين، ويلمح جون ميلتون إلى القصة في نهاية كوموس ويشير إليها جون كيتس في قصيدته: قصيدة الروح سيكي، ورواية كليف ستيبلز لويس حتى نمتلك وجوهًا هي إعادة سرد للقصة من منظور إحدى أخوات سيكي لتسمية أمثلة قليلة.

قصة سيكي هي قصة امرأة بشرية تخلى عنها حبيبها بسبب فضولها وأكملت العديد من التجارب التي تبدو مستحيلة لاستعادته لتصبح إلهة على طول الطريق، ومثلما تتحمل الفراشة أو الروح البشرية الألم والتغيير كذلك تفعل سيكي أيضًا كما ألمح إليها العديد من الفنانين والكتاب على مر القرون.

المصدر: E. M. Berens, The Myths & Legends of Ancient: Greece and Rome, MetaLibri, October 13, 2009.LILIAN STOUGHTON HYDE, FAVORITE GREEK MYTHS: YESTERDAY’S CLASSICS, CHAPEL HILL, NORTH CAROLINA, 2008.JESSIE M. TATLOCK, GREEK AND ROMAN MYTHOLOGY, NEW YORK, THE CENTURY Copyright, 1917.ALEXANDER S. MURRAY, MASTUAL OF MYTHOLOGY: GREEK AND ROMAN, NORSE, AND OLD GERMAN, HINDOO AND EGYPTIAN MYTHOLOGY, NEW YORK: CHARLES SCRIBNER'S SONS, 1893.


شارك المقالة: