الصيغة المركبة لكلمة Candidate

اقرأ في هذا المقال


ما المقصود بكلمة (Candidate)؟

يمكننا شرح المقصود العام من كلمة (Candidate): المرشح، وهو المتلقي المحتمل لجائزة أو شرف، أو شخص يسعى أو يُنظر فيه لشغل منصب ما؛ على سبيل المثال أن يتم انتخابه لمنصب، في هذه الحالة يتم إجراء اختيار المرشح لتلقي عضوية في مجموعة.
وبناءً على هذا التعريف ظهر مصطلح (suitable candidate) ويشير إلى الشخص الذي يُنظر إليه على أنه مناسب لشغل منصب، أو الذي يخضع لاختبار القبول أو الرفض أو الذي تم اختياره من قبل حزب سياسي للترشح لمنصب، مثال على المرشح هو شخص ما يتم اعتباره لوظيفة؛ تشير كلمة (المرشح الأكثر شيوعًا) إلى سياسي يسعى للانتخاب أو الشخص الذي تقدم لوظيفة.

أما تاريخ الكلمة، ظهرت كلمة (مرشح، ترشيح) المشتقة من اللاتينية Candidus ومعناها: (الأبيض الساطع). في روما القديمة، كان الأشخاص الذين يترشحون لشغل مناصب سياسية يرتدون ملابس توغاس مطبشورة ومبيضة لتكون بيضاء ناصعة في الخطب والمناقشات والمؤتمرات والوظائف العامة الأخرى.

تطورت ميادين اللغة وظهرت هناك مفردات مركبة لكلمة (مرشح) تتعلق بمضمونها وما قيل عنها ومن ضمنها ما يلي:

1. (the context of elections): مصطلح سياسي يشير إلى: سياق انتخابات المناصب العامة في ديمقراطية حزبية تمثيلية، يُقال عادةً أن المرشح الذي يتم اختياره من قبل حزب سياسي هو المرشح لهذا الحزب. يتم عادةً اختيار الحزب (أي الترشيح) إما بناءً على انتخابات أولية واحدة أو أكثر وفقًا لقواعد الحزب وأي قوانين انتخابية سارية.
2. (incumbents): يُطلق على المرشحين اسم (شاغلو المناصب) إذا كانوا يخدمون بالفعل في المنصب الذي يسعون إلى إعادة انتخابه، أو منافسين، إذا كانوا يسعون لاستبدال شاغل الوظيفة.
3. (Nomination loan): في سياق الانتخابات للمناصب العامة في نظام ديمقراطي مباشر، يمكن تسمية مرشح من قبل أي شخص مؤهل – وإذا تم استخدام الإجراءات البرلمانية، يجب أن تتم إعارة الترشيح، أي الحصول على موافقة من شخص ثانٍ.
4. (Administrative Elections for the Bahai Faith): الانتخابات الإدارية للعقيدة البهائية، في بعض الأنظمة التمثيلية غير الحزبية، لا يتم إجراء أي ترشيحات أو حملات انتخابية على الإطلاق، مع حرية الناخبين في اختيار أي شخص في وقت التصويت مع بعض استثناءات مثل شرط الحد الأدنى للسن في السلطة القضائية. في مثل هذه الحالات، ليس من الضروري (أو حتى من الممكن) أن يكون أعضاء الهيئة الانتخابية على دراية بجميع الأشخاص المؤهلين في منطقتهم، على الرغم من أن هذه الأنظمة قد تنطوي على انتخابات غير مباشرة على مستويات جغرافية أكبر لضمان بعض المعرفة المباشرة يمكن أن يوجد بين المنتخبين المحتملين على هذه المستويات (أي بين المندوبين المنتخبين).
5. (Age of candidacy): اسم مركب يعني، عمر المرشح. على سبيل المثال: في الولايات المتحدة، يجب أن يكون عمر الشخص 35 عامًا أو أكثر ليخدم كرئيس. لكي تكون عضوًا في مجلس الشيوخ، يجب أن يكون عمر الشخص 30 عامًا أو أكثر. لكي يكون الشخص ممثلاً، يجب أن يكون عمره 25 عامًا أو أكثر.
6. (Paper candidate): مصطلح يعني: مرشح انتخابي مع فرصة ضئيلة للفوز، ويتم إضافته إلى بطاقة الاقتراع للدعاية وزيادة العدد.
7. (Parachute candidate): اسم مركب يعني: مرشح المظلة (المعروف أيضًا باسم “السجاد” في الولايات المتحدة) هو مصطلح ازدرائي لمرشح انتخابي لا يعيش ولا علاقة له بالمنطقة التي يسعون لتمثيلها.
8.(Perennial candidate): اسم مركب يعني: المرشح الدائم، وهو المرشح السياسي الذي يترشح كثيرًا لمنصب منتخب ونادرًا ما يفوز. هذا المصطلح نقيض للسياسي الحالي الذي يدافع مرارًا عن مقاعده بنجاح. يمكن أن يختلف المرشحون الدائمون اختلافًا كبيرًا في طبيعتهم.
9. (Write-in candidate): اسم مركب يعني: المرشح الكتابي: وهو مرشح لا يظهر اسمه على ورقة الاقتراع ولكنه يسعى للانتخاب من خلال مطالبة الناخبين بالتصويت للمرشح عن طريق الكتابة الفعلية باسم الشخص على ورقة الاقتراع. اعتمادًا على القانون الانتخابي، قد يكون من الممكن الفوز في الانتخابات من خلال الفوز بعدد كافٍ من هذه الأصوات المكتوبة، والتي تعتبر متساوية كما لو كان الشخص مدرجًا رسميًا في بطاقة الاقتراع.

لفظ كلمة (Candidate):

***لفظ كلمة (Candidate) حسب اللهجات المعتمدة:
1.US: حسب اللهجة الأمريكية، تلفظ كلمة (Candidate) كما يلي: //kændɪˌdeɪt, -dɪt//، مقطع صوت واحد متوسط بينها حروف العلّة (a,i) حيث يتم لفظه كما هو صوته الـحقيقي باستثناء الحرف الأول؛ إذ يُلفظ كصوت الـ “ك” في اللغة العربية وذلك بسبب حرف العلّة الأول، مع تفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة.
2.UK: حسب اللهجة البريطانية، تلفظ كلمة (Candidate) كما يلي: //ˈkændɪdeɪt//، مقطع صوت واحد متوسط بينها حروف العلّة (a,i) حيث يتم لفظه كما هو صوته الـحقيقي باستثناء الحرف الأول؛ إذ يُلفظ كصوت الـ “ك” في اللغة العربية وذلك بسبب حرف العلّة الأول، مع تخفيف النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة بسيطة. ويكون الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة الآكسنت لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم وفي الكتابة الصوتية.

اشتقاقات كلمة (Candidate):

***اشتقاقات الفعل (Candidate) – يترشح:جمل توضيحية على الاشتقاق للفعل (Candidate) – يترشح:
1.
Candidates: صياغة المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة: v 3rd person singular. والاسم الجمع منها يعني: مرشحون.

1. candidates applying for this position should be computer-literate – يجب أن يكون المرشحون المتقدمون لهذا المنصب على دراية بالكمبيوتر.
2. she candidates to the company to be the manager – انها مرشحة للشركة لتكون المدير.
2.
Candidate, verb: الاسم كذلك و صياغة الفعل المجرد، infinitive ويكون بوجود حرف الجر to أو التصريف الأول أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they).
The writer is a doctoral candidate in Teacher Development at the University of Toronto – الكاتب مرشح لنيل درجة الدكتوراه في تطوير المعلمين بجامعة تورنتو.
3.
Candidating: صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة ing للفعل الرئيسي وتعني الغاء.

she was the perfect Candidating for a biography – لقد كانت المرشحة المثالية لسيرة ذاتية.
4.
candidated: صياغة الماضي البسيط، التصريف الثاني للفعل ويرمز لهذه الصياغة بـv past كفعل منتظم، وصياغة التام، أو التصريف الثالث: candidated من الفعل من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام وصيغة المبني للمجهول كذلك، ويرمز لهذه الصياغة بـ v past p.
They candidated to the company to suitable job – لقد رشحوا للشركة لوظيفة مناسبة.

المصدر: The Land, Rural Press, North Richmond, NSW, 7 August 2008Friend, John B., Cattle of the World, Blandford Press, Dorset, 1978, ISBN 0-7137-0856-5"Definition of heifer". Merriam-Webster Retrieved 2006-11-29The Macquarie Dictionary. North Ryde: Macquarie Library. 1991


شارك المقالة: