الصيغة المركبة لكلمة Enter

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل (يدخل أو يبدأ)، من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية هي كلمة (enter)، من خلال تناول معاني الكلمة ولفظها المعتمد في الكتابة الصوتية، وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الفعلية، وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (enter)

يمكن تعريف كلمة (enter) من خلال معنى الفعل تعال أو اذهب إلى (مكان) مل: دخلت المطبخ، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: الدخول في معنى البدء، مثل: تبدأ في المشاركة فيها، أو في عام 1941 دخلت أمريكا الحرب، ومن المرادفات لهذا المضمون كلمات مثل: انضم في، انخرط في.

كما يشير الفعل في عالم الكمبيوتر من كلمة (enter) إلى اكتب أو أدخل (معلومات) في كتاب أو كمبيوتر أو ما إلى ذلك، مثل: يمكن للأطفال إدخال البيانات في الكمبيوتر، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: سجل، اكتب،  حدد.

وفي القانون تشير كلمة (enter) إلى معنى تقديم بيان بصفة رسمية مثل: دافع المحامي عن إدانته نيابة عنها، ومن المرادفات لهذا الغرض الوظيفي كلمات مثل: تقديم، تسجيل، إقامة، أما الاسم الرسمي منها فهو مفتاح على لوحة مفاتيح الكمبيوتر يستخدم لأداء وظائف مختلفة، مثل تنفيذ أمر أو تحديد الخيارات في القائمة.

لفظ كلمة (enter)

جاءت الكتابة الصوتية البريطانية // (ˈɛntɚ(r // لفظاً معتمداً لكلمة (enter) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في قاموس اللهجات البريطانية؛ إذ يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، بالتخفيف الوتري على المقطع الصوتي ككل للفعل مع تأثر الحرف الساكن الأخير “r” بحرفي العلّة “e”؛ حيث يتم إخفاءه صوتياً.

في حين يتم التشديد على اللكنة الأمريكية في الكتابة الصوتية // ˈɛntər// للكلمة على نبرة صوت الحرف الساكن “r” بفعل تأثره بصوت العلّة للحروف المتحركة “e”، مع تخفيف وتيرة الصوت في حال نطق الاسم فقط مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي مع عدم تغيير اللكنة ضمن النصوص وسياقات اللغة التعليمية والتي ينطقها سكان المنطقة الأجنبية.

اشتقاقات الفعل (enter)

simple present – المضارع البسيط

simple past – الماضي البسيط 

simple future – المستقبل البسيط

present perfect – المضارع التام

past perfect – الماضي التام

future perfect – المستقبل التام

Ienterenteredwill enterhave enteredhad enteredwill have entered
youenterenteredwill enterhave enteredhad enteredwill have entered
he, she, itentersenteredwill enterhas enteredhad enteredwill have entered
weenterenteredwill enterhave enteredhad enteredwill have entered
youenterenteredwill enterhave enteredhad enteredwill have entered
theyenterenteredwill enterhave enteredhad enteredwill have entered

 شكل الفعل (enter) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was entering.
2. للمخاطب المفرد – You were entering.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was entering.
4. للمتكلم الجمع – We were entering.
5.للمخاطب الجمع – you were entering.
6. للغائب الجمع – they were entering.

شكل الفعل (enter) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am entering.
2. للمخاطب المفرد – You are entering.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is entering.
4. للمتكلم الجمع – We are entering.
5.للمخاطب الجمع – you are entering.
6. للغائب الجمع – they are entering.

مرادفات كلمة (enter)

مرادفات كلمة (enter)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (enter)

Sense: Verb: enter physically – Synonyms: مرادفات المعنى للفعل – أدخل جسدياً.
1. 

(inside): اسم يعني عادة في صيغة المفرد الجانب الداخلي أو السطح الداخلي لشيء ما.

I gave the beets a good pruning, as a lot of the leaves had been attacked by beet leaf miners, which eat their way through the insides of leaves, leaving the outside.

الترجمة: لقد أعطيت البنجر تقليمًا جيدًا، حيث تم مهاجمة الكثير من الأوراق من قبل عمال مناجم أوراق البنجر، الذين يأكلون طريقهم عبر أوراق الشجر، تاركين الخارج.

2.

(intrude): فعل يعني ضع نفسك عمدًا في مكان أو موقف يكون فيه المرء غير مرحب به أو غير مرغوب فيه، يغمر.

And if it doesn’t give you a feeling of empathy and some sense of guilt about intruding on the suffering of others, why are you not ashamed of your self-flattering belief that you are an artist?

الترجمة: وإذا لم يمنحك ذلك شعورًا بالتعاطف وبعض الشعور بالذنب تجاه التطفل على معاناة الآخرين، فلماذا لا تخجل من إيمانك الذي يغمر نفسك بأنك فنان؟

3. 

(pass): اسم وفعل يعني فعل تمرير اليدين على أي شيء، كما هو الحال في التنويم المغناطيسي.

At the end of his prayer he made a pass with his hands, and suddenly his mind was filled with the image of his master, dead in his chambers.

الترجمة: في نهاية صلاته مر بيديه، وفجأة امتلأ ذهنه بصورة سيده، ميتًا في غرفه.

Sense: Verb: start – followed by ‘in’ – Synonyms: مرادفات معنى الفعل – يبدأ متبوعاً بحرف الجر ‘in’. 
1.

(start/start in): فعل يعني ابدأ أو تحسب من نقطة معينة في الزمان أو المكان، وكفعل مركب يعني ابدأ في فعل شيء ما، وخاصة التحدث.

Right away, they started in on their lectures, going on about how martial arts encouraged bowing down to a higher power that was definitely not God, and that I should be very careful.

الترجمة: على الفور، بدأوا في محاضراتهم، واستمروا في كيفية تشجيع فنون الدفاع عن النفس على الانحناء إلى قوة أعلى لم تكن بالتأكيد إلهًا، ويجب أن أكون حذراً للغاية.

2.

(begin): فعل يعني يبدأ؛ أداء أو الخضوع للجزء الأول من (إجراء أو نشاط).

To solve this problem we arranged to bring in teams of volunteers at night who began the task in earnest – time was running out.

الترجمة: لحل هذه المشكلة، رتبنا لإحضار فرق من المتطوعين في الليل الذين بدأوا المهمة بجدية – كان الوقت ينفد.

Sense – Verb – join – Synonyms: مرادفات معنى الفعل ينضم.
1. 

(join): فعل يعني ينضم؛ كن مرتبطًا أو متصلًا بـ.

By joining the points of intersection between price and amount of X consumed at that price, we trace out a demand curve.

الترجمة: من خلال ضم نقاط التقاطع بين السعر ومقدار X المستهلك عند هذا السعر، فإننا نتتبع منحنى طلب.

2.(register): فعل يعني أدخل أو سجل في قائمة أو دليل رسمي.

A trademark is registered officially, and protects by law a name, symbol, sound, colour or design, which identifies the product in question.

الترجمة: العلامة التجارية مسجلة رسميًا، وتحمي بموجب القانون اسمًا أو رمزًا أو صوتًا أو لونًا أو تصميمًا يحدد المنتج المعني.

Sense: Verb: submit – Synonyms: مرادفات معنى الفعل إرسال.
1.

(submit): فعل يعني قبول أو الاستسلام لقوة أعلى أو لسلطة أو إرادة شخص آخر.

Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also because of conscience.

الترجمة: لذلك، من الضروري الخضوع للسلطات، ليس فقط بسبب العقوبة المحتملة ولكن أيضًا بسبب الضمير.

2. (lodge): فعل يعني تقديم (شكوى، استئناف، مطالبة، وما إلى ذلك) رسميًا إلى السلطات المختصة.

This matter would be considered when the application was formally lodged to the Local Authority.

الترجمة: سيتم النظر في هذه المسألة عندما يتم تقديم الطلب رسميًا إلى السلطة المحلية.

المصدر: Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984


شارك المقالة: