الصيغة المركبة لكلمة False

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة لكلمة خطأ أو زور أو باطل من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية هي كلمة (False) مع مفهوم ومعاني الكلمة ولفظها المعتمد في الكتابة الصوتية الأمريكية والبريطانية وتصنيفها، مع الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (False)

يمكن تعريف كلمة (False) من خلال معنى الصفة، خطأ، بمعنى أشياء لا تتفق مع الحقيقة أو الواقع؛ غير صحيح مثل: كان يقدم معلومات كاذبة لعملائه، كانت المزاعم كاذبة، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: غير صحيحة، خاطئة، معيبة، مشوهة، غير دقيقة، لا أساس لها، وهمية، ملفقة، مخترعة، مقلدة، مزورة، احتيالية، ومضللة؛ لا تتفق مع القواعد أو القانون، مثل: السجن ظلما.

تُستخدم كلمة (False) في أسماء النباتات والحيوانات والأحجار الكريمة التي تشبه ظاهريًا الشيء المسمى بشكل صحيح، على سبيل المثال الشوفان الكاذب، أو مواصفات شخص غير وفي؛ غير مخلص، مثل: عاشق كاذب، ومن المرادفات لهذا الغرض الوظيفي كلمات مثل: غير مؤمن، غير مخلص، خائن، غير صحيح، متقلب، كاذب، غادر، ذو وجهين، وجه مزدوج، ازدواجية التعامل، مخادع، منافق، غير جدير بالثقة، أجوف القلب.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك جملة مترجمة على كلمة (false) كما يلي: 

The time comes, and your horse wins or does not win; according to the outcome, your belief was true or false. You may believe that six times nine is fifty-six; in this case also there is a fact which makes your belief false

الترجمة: يحين الوقت ويفوز خيلك أو لا يفوز؛ وفقًا للنتيجة، كان إيمانك صحيحًا أو خاطئًا. قد تعتقد أن ستة ضرب تسعة تساوي ستة وخمسين؛ في هذه الحالة أيضًا هناك حقيقة تجعل اعتقادك خاطئًا.

لفظ كلمة (False)

جاءت الكتابة الصوتية //fɒls// لفظاً معتمداً لكلمة (False) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في ما ورد في معجم اللهجات الأمريكية والبريطانية، إذ يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد  تأثرت فيه الحروف الساكنة بحرف العلّة “a” مع تخفيف وتيرة الصوت في حال نطق الاسم بالتنقل بين الترقيق والتفخيم الصوتي لنبرة الصوت، مع لفظ الصوت الساكن “s” كما صوت الـ “z” مع تسكين آخر صوت للعلّة “e”، في اللهجات العالمية تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

مرادفات كلمة (False)

مرادفات كلمة (False)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (False)

Sense – Adjective – disloyal Synonyms: مرادفات معنى الصفة – الخائن
1.

(disloyal): صفة تعني عدم الولاء لشخص أو دولة أو منظمة يقع على عاتق المرء التزامات تجاهها.

In this case, telling someone isn’t being disloyal to your friend – it’s sometimes necessary to break confidence to ensure a friend’s well-being.

الترجمة: في هذه الحالة، إخبار شخص ما بأنه ليس خائنًا لصديقك – من الضروري أحيانًا كسر الثقة لضمان رفاهية صديقك.

2.(lying): مصدر الفعل ويعني الكذب؛ لا يقول الحقيقة.

I SO much want to tell him what a lying bastard he is and how much his hostile betrayal hurt me.

الترجمة: أريد كثيرًا أن أخبره ما هو الوغد الكاذب ومقدار خيانته العدائية التي آذتني.

3. 

(two-faced): تعبير مركب ويعني صاحب الوجهيين؛ شخص غير مخلص ومخادع.

Their branch of show business (and, by implication, the entire British TV industry) is depicted as hypocritical and peopled by two-faced backstabbers only really interested in themselves.

الترجمة: يتم تصوير فرعهم من الأعمال الاستعراضية (وضمنيًا، صناعة التلفزيون البريطانية بأكملها) على أنه منافق ويتألف من أشخاص ذوي وجهين في الخلف مهتمين فقط بأنفسهم حقًا.

4. 

(perfidious): صفة تعني مخادع وغير جدير بالثقة.

She is indifferent, negligent, unfeeling, untrustworthy, and perfidious.

الترجمة: إنها غير مبالية ومهملة وعديمة الشعور وغير جديرة بالثقة وخادعة.

Sense – Adjective – untrue Synonyms: مرادفات معنى الصفة – غير صحيح
1.(untrue): صفة تعني لا تتفق مع الحقيقة أو الواقع ؛ خطأ أو غير صحيح.

Since the hints and allegations presented thus far are unsupported and in fact untrue, it would be hard indeed to determine their impacts on operations.

الترجمة: نظرًا لأن التلميحات والادعاءات المقدمة حتى الآن غير مدعومة وفي الواقع غير صحيحة، فسيكون من الصعب بالفعل تحديد آثارها على العمليات.

2.

(mistaken): صفة تعني الخطأ في الرأي أو الحكم.

If they thought painting and art was just something to do with colors, easels and long brushes, they were mistaken.

الترجمة: إذا كانوا يعتقدون أن الرسم والفن لهما علاقة بالألوان والحوامل والفرش الطويلة، فإنهم كانوا مخطئين.

3. 

(erroneous): صفة تعبر عن شيء خاطئ؛ غير صحيح.

Even if the award was somewhat low it could not in any way be said to be wholly erroneous or wrong in principle, he submits.

الترجمة: حتى إذا كانت الجائزة منخفضة إلى حد ما، فلا يمكن بأي حال من الأحوال القول بأنها خاطئة تمامًا أو خاطئة من حيث المبدأ، كما يقول.

4. (unfounded): صفة تعني ليس لها أساس أو أساس في الواقع.

It’s my own duty to expose Caz for the flimsy lies and unfounded insults she slaps up here on a weekly basis.

الترجمة: من واجبي أن أفضح الأكاذيب الواهية والإهانات التي لا أساس لها من الصحة التي تصفعها هنا أسبوعيًا.

5. (fictitious): صفة تعني ليس حقيقيا أو صحيحاً؛ وهمية أو ملفقة.

Ms Moore, the department and Downing Street issued blanket denials, claiming the e-mail was fabricated and fictitious.

الترجمة: أصدرت السيدة مور والإدارة وداونينج ستريت نفيًا شاملًا، زاعمين أن البريد الإلكتروني كان ملفقًا وخياليًا.

6. (fake): صفة تعني غير أصلي؛ تقليد أو تزييف.

While fake shoes might not be as deadly as fake drugs, counterfeiting meant Indonesia had lost potential markets that could have employed millions of workers, he said.

الترجمة: وقال إنه في حين أن الأحذية المقلدة قد لا تكون مميتة مثل الأدوية المقلدة، فإن التقليد يعني أن إندونيسيا فقدت أسواقًا محتملة كان من الممكن أن توظف ملايين العمال.

Sense – Adjective – artificial Synonyms: مرادفات معنى الصفة – مصطنع.
1.

(faux): صفة تعني صنع في التقليد مصطنع.

The reason was because it had a great hall with many seats and chess boards and the flooring was faux marble.

الترجمة: السبب هو أنه كان يحتوي على قاعة كبيرة بها العديد من المقاعد وألواح الشطرنج والأرضية كانت من الرخام الصناعي.

2.(mock):فعل يعني اجعل (شيئًا ما) يبدو مثيرًا للضحك غير واقعي أو مستحيل.

Democracy works by keeping leaders accountable and a campaign that consists of little more than photo opportunities mocks democracy, period.

الترجمة: تعمل الديمقراطية من خلال مساءلة القادة والحملة التي تتكون من أكثر من مجرد فرصة لالتقاط الصور الساخرة من الديمقراطية، هذه الفترة.

,

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Vocabulary and Meaning Raymond Hickey, Department of Anglophone Studies - Fedinand de Saussure (1857-1913)Words Meaning And Vocabulary An Introduction To Modern English Lexicology - English Lexicology Book - Published 2016Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: