الصيغة المركبة لكلمة Frank

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل (يضع طوابع)، من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية هي كلمة (frank)، من خلال تناول معاني الكلمة ولفظها المعتمد في الكتابة الصوتية، وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الفعلية، وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (frank)

يمكن تعريف كلمة (frank) من خلال معنى الصفة، انسان صريح، بمعنى الانفتاح والصدق والمباشرة في الكلام أو الكتابة، خاصة عند التعامل مع الأمور غير المستساغة، فنقول: مناقشة طويلة وصريحة، أو  لأكون صريحًا تمامًا، لا أعرف، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: صريح مباشر، صريح عادي، واضح الكلام، صادق، غير مذنب، وغير خائف من استدعاء الأشياء بأسمائها الحقيقية، يملك صفة التحدث الحر.

في حين الفعل من كلمة (frank)، يعني وضع طوابع رسمية؛ ختم علامة رسمية على (خطاب أو طرد) للإشارة إلى أن أجرة البريد قد تم دفعها أو لا يلزم دفعها، فنقول: سيظهر على كل غلاف ختم بريدي مصمم خصيصًا، ومن مرادفات هذا المعنى للفعل كلمات مثل: طابع بريدي، ختم أو بصمة مطبوعة، وكلمة توقيع.

ويشير الفعل فيها مع اللاحقة (franked) صفة خاصة لمضمون تسهيل أو دفع مرور (شخص ما)، فنقول: اللغة الإنجليزية ستجعل المسافر سهلاً في معظم أنحاء أمريكا الشمالية.

لفظ كلمة (frank)

جاءت الكتابة الصوتية: //ˈfræŋk// لفظاً معتمداً لكلمة (frank) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في قاموس اللهجات الأمريكية والبريطانية؛ إذ يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، بالتخفيف الوتري على المقطع الصوتي في اللكنة البريطانية، والتشديد الصوتي عليها في اللكنة الأمريكية، ككل للفعل دون تأثر الحروف الساكنة بحرف العلّة “a”، وذلك تبعاً لما تم رصده في تاريخ اللفظ الصوتي للكلمة عبر الزمن.

اشتقاقات الفعل (frank)

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Ifrankfrankedwill frankhave frankedhad frankedwill have franked
youfrankfrankedwill frankhave frankedhad frankedwill have franked
he, she, itfranksfrankedwill frankhas frankedhad frankedwill have franked
wefrankfrankedwill frankhave frankedhad frankedwill have franked
youfrankfrankedwill frankhave frankedhad frankedwill have franked
theyfrankfrankedwill frankhave frankedhad frankedwill have franked

 شكل الفعل (frank) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was franking.
2. للمخاطب المفرد – You were franking.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was franking.
4. للمتكلم الجمع – We were franking.
5.للمخاطب الجمع – you were franking.
6. للغائب الجمع – they were franking.

شكل الفعل (frank) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am franking.
2. للمخاطب المفرد – You are franking.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is franking.
4. للمتكلم الجمع – We are franking.
5.للمخاطب الجمع – you are franking.
6. للغائب الجمع – they are franking.

مرادفات كلمة (frank)

مرادفات كلمة (frank)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (frank)

Sense – Adjective – candid – Synonyms: مرادفات معنى الصفة صريح.
1.

(candid): صفة تعني صادق ومباشر وصريح.

It was refreshing to see a film which is completely open and candid about complex ideas about what a particular woman wants.

الترجمة: كان من المنعش مشاهدة فيلم مفتوح تمامًا وصريح حول الأفكار المعقدة حول ما تريده امرأة معينة.

2.

(direct): صفة تعني التمدد أو الانتقال من مكان إلى آخر دون تغيير الاتجاه أو التوقف.

The service is reverting to the direct route between the town centre and Kirkwall Airport and the diversion across the Heathery Loan will be discontinued.

الترجمة: تعود الخدمة إلى المسار المباشر بين وسط المدينة ومطار كيركوال وسيتم إيقاف التحويل عبر قرض هيثيري.

3. 

(straightforward): صفة (من شخص) صادق وصريح.

There is a nice sense of menace developing in it, and I like how none of the characters are straightforward.

الترجمة: هناك شعور لطيف بالخطر يتطور فيه، وأنا أحب كيف أن أيا من الشخصيات لا تكون واضحة ومباشرة.

Sense – Adjective – free-spoken – Synonyms: مرادفات معنى الصفة التحدث بحرية.
1.

(free-spoken): اسم مركب يعني يتحدث بحرية، التحدث بصراحة وانفتاح.

Maybe it was suitable for Romans made servile by centuries of demoralizing civil war, but Britons – free-born, freespoken – were different, were better, were British.

الترجمة: ربما كان مناسبًا للرومان الذين أصبحوا ذليلة على مدى قرون من الحرب الأهلية المحبطة، لكن البريطانيين – المولودون بحرية، والمتحدثون بحرية – كانوا مختلفين، وكانوا أفضل، وكانوا بريطانيين.

2.

(unambiguous): صفة تعني غير مفتوح لأكثر من تفسير واحد.

Add this to the incapacitation benefit, and there is a clear and unambiguous case that locking up criminals is good for the community.

الترجمة: أضف هذا إلى منفعة العجز، وهناك حالة واضحة لا لبس فيها أن حبس المجرمين مفيد للمجتمع.

3. 

(unvarnished): صفة (من بيان أو بطريقة) تعني واضح ومباشر.

If I am communicating to my readers exactly what the White House believes on any certain issue, that’s reporting to them an unvarnished, unfiltered version of what they believe.

الترجمة: إذا كنت أبلغ قرائي بالضبط ما يؤمن به البيت الأبيض بشأن أي قضية معينة، فسيكون هذا إبلاغهم بنسخة غير مباشرة وغير واضحة لما يؤمنون به.

Sense – Verb – puts stamps – Synonyms: مرادفات معنى الفعل يضع طوابع.
1.

(mail): فعل يعني أرسل (خطاب أو طرد) بالبريد.

Opportunity is a nice place to stop and stretch – a great name for a town and a great place to mail a letter or postcard.

الترجمة: الفرصة مكان جميل للتوقف والتمدد – اسم رائع لمدينة ومكان رائع لإرسال بريد إلكتروني أو بطاقة بريدية.

2.(post): فعل يعني عرض (إشعار) في مكان عام، أو انشر جزء من الكتابة أو صورة أو أي عنصر آخر من المحتوى عبر الإنترنت، عادةً على مدونة أو موقع ويب أو تطبيق لوسائل التواصل الاجتماعي.

A council spokesman said notices were posted in the area and residents who were within a certain radius of the proposed mast were consulted.

الترجمة: وقال متحدث باسم المجلس إن الإخطارات تم نشرها في المنطقة وتمت استشارة السكان الذين كانوا داخل دائرة نصف قطرها معينة من الصاري المقترح.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Vocabulary and Meaning Raymond Hickey, Department of Anglophone Studies - Fedinand de Saussure (1857-1913) Words Meaning And Vocabulary An Introduction To Modern English Lexicology - English Lexicology Book - Published 2016 Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: