الصيغة المركبة لكلمة Habit

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للاسم (عادة) من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية هي كلمة (habit)، بتناول معاني الكلمة ولفظها المعتمد، وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (habit)

يمكن تعريف كلمة (habit) من خلال معنى الاسم، عادة، وهي بشكل طبيعي نزعة أو ممارسة ثابتة أو منتظمة، خاصة تلك التي يصعب التخلي عنها، فنقول: لديه عادة مزعجة تتمثل في مقاطعي، أو هناك عادات غذائية جيدة، أو بقينا معًا بعيدًا عن العادة، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: ممارسة، روتين، تقليد، سلوك معتاد، تفرد، غرابة، ميزة، خصوصية، وسمة.

وفي علم النفس، تأتي كلمة (عادة) كرد فعل تلقائي لحالة معينة، الشكل العام أو طريقة النمو، خاصةً النبات أو المعدن، فنقول: هناك شجيرة لنشر العادة، أو لباس طويل فضفاض يرتديه عضو في طائفة دينية؛ راهبات في عادات بنية طويلة وحجاب أسود وصنادل.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك جملة توضيحية على استخدام كلمة (habit) في السياق اللغوي كما يلي: 

So it is with all other dispositions also, unless through lapse of time a disposition has itself become inveterate and almost impossible to dislodge: in which case we should perhaps go so far as to call it a habitوترجمتها – هكذا الحال مع كل التصرفات الأخرى أيضًا، ما لم تصبح الشخصية نفسها راسخة بمرور الوقت ويكاد يكون من المستحيل إزاحتها: في هذه الحالة ربما يجب أن نذهب إلى أبعد من أن نسميها عادة.

لفظ كلمة (habit)

يمكن لفظ كلمة (habit) بالشكل الصوتي // ˈhæbɪt// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد وحقيقي دون تأثر الحروف الساكنة بحروف العلّة (a, i)، تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

أشكال الفعل اللازم مع كلمة (habit)

يأتي هناك عدد من الأفعال الحرة والمضافة لكلمة (habit) في تشكيل الأفعال المعتاد عليها في السياقات والجمل اللغوية كما يلي: 
1.become a habit v expr: تعبير فعلي يعني تصبح عادة ضد الخبرة.They say if you do something for fourteen days in a row, it becomes a habit

الترجمة: يقولون إذا فعلت شيئًا لمدة أربعة عشر يومًا على التوالي، فإنه يصبح عادة.

2.break the habit v expr: تعبير فعلي بريطاني مركب يعني  يُقلع عن شيء.

He hasn’t smoked for six months, Maybe he’s finally broken the habit

الترجمة: لم يدّخن سيجارة من 6 أشهر، يبدو أنه نجح أخيرًا في الإقلاع عنها.

3. fall out of the habit v expr: تعبير فعلي أمريكي يعني يتوقف عن شيء.

I used to go to the gym three times a week, but now I’ve fallen out of the habit

الترجمة: اعتدت أن أذهب إلى صالة الألعاب الرياضية ثلاث مرات في الأسبوع، لكني الآن فقدت هذه العادة.

مرادفات كلمة (habit)

مرادفات كلمة (habit)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (habit)

Sense – Noun – customary action Synonyms: مرادفات معنى الاسم – العمل العرفي.
1.(custom): اسم يعني طريقة تقليدية ومقبولة على نطاق واسع للتصرف أو القيام بشيء خاص بمجتمع أو مكان أو وقت معين.

All that have specific traditions and customs, folklore, cuisine, and dress and may speak a different language

الترجمة: كل ذلك له عادات وتقاليد معينة، وفولكلور، ومطبخ، ولباس وقد يتحدث لغة مختلفة.

2.(practice): اسم يعني التطبيق الفعلي أو الاستخدام الفعلي لفكرة أو معتقد أو طريقة، بدلاً من النظريات المتعلقة بها.In the challenge of his new role he found an opportunity to put into practice theories which had long been forming in his mind

الترجمة: في تحدي دوره الجديد وجد فرصة لتطبيق النظريات التي طالما كانت تتشكل في ذهنه.

3.(routine): اسم يعني روتين؛ سلسلة من الإجراءات المتبعة بانتظام.

Because they focus on adherence to routines, process management activities have the potential to affect an organization’s technological innovations

الترجمة: نظرًا لأنها تركز على الالتزام بالإجراءات الروتينية، فإن أنشطة إدارة العمليات لديها القدرة على التأثير على الابتكارات التكنولوجية للمؤسسة.

4. (pattern): اسم يعني نمط؛ أو تصميم زخرفي متكرر.Support columns for the bridge will feature textured cast stone, with a cast concrete inset stamped with decorative patterns of prairie grasses

الترجمة: ستتميز الأعمدة الداعمة للجسر بحجر مصبوب محكم، مع إطار داخلي من الخرسانة المصبوب مختوم بأنماط زخرفية من أعشاب البراري.

Sense – Noun – inclination Synonyms: مرادفات معنى الاسم – ميول.
1.(inclination): اسم يعني الميل الطبيعي لدى الشخص أو حثه على التصرف أو الشعور بطريقة معينة؛ التصرف.Freedom for him is something that belongs to a person when he is not hindered from following his preferences and inclinations

الترجمة: الحرية بالنسبة له هي شيء يخص الإنسان عندما لا يتم منعه من اتباع ميوله وطريقته.

2.(propensity): اسم يعني رغبة أو ميل طبيعي للتصرف بطريقة معينة.If this were any other job, and we were looking these men’s resumes, we would want to know what skills and propensities and types of character they had displayed in these formative years of their lives

الترجمة: إذا كانت هذه أي وظيفة أخرى، وكنا نبحث عن سير ذاتية لهؤلاء الرجال، فإننا نرغب في معرفة المهارات والميول وأنواع الشخصية التي أظهروها في هذه السنوات التكوينية من حياتهم.

3. (compulsion): اسم جماعي يعني الفعل أو حالة الإكراه أو الإجبار على فعل شيء ما؛ قيد.

There are two plausible reasons why voter turnout is down, neither of which would be cured by compulsion

الترجمة: هناك سببان معقولان لانخفاض إقبال الناخبين، ولا يمكن معالجة أي منهما بالإكراه.

Sense – Noun – clothing – religious or archaic Synonyms: مرادفات معنى الاسم – لباس – ديني أو لباس قديم.
1.(clothes): اسم جمع يعني الأشياء التي يتم ارتداؤها لتغطية الجسم.

I now feel more comfortable and relaxed at work wearing casual clothes

الترجمة: أشعر الآن بمزيد من الراحة والاسترخاء في العمل مرتديًا ملابس غير رسمية.

2.(robes): اسم جمع يعني لباس خارجي طويل فضفاض يصل إلى الكاحلين.

She had on a long, black silk robe, and small black slippers

الترجمة: كانت ترتدي رداء طويل أسود من الحرير وخف أسود صغير.

3. (outfit): اسم يعني مجموعة من الملابس يتم ارتداؤها معًا، خاصة في مناسبة أو غرض معين.

The trick is to keep some of your older clothes (the articles that you love), and revamp those outfits with the new clothes of this season

الترجمة: الحيلة هي الاحتفاظ ببعض من ملابسك القديمة (المقالات التي تحبها)، وتجديد تلك الملابس بالملابس الجديدة لهذا الموسم.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989Structural Ambiguity in English: An Applied Grammatical - Dallin D. Oaks · 2010Language History and Linguistic Modeling: Language history - Raymond Hickey, ‏Stanisław Puppel · 1997


شارك المقالة: