الفرق اللغوي بين pore / pour

اقرأ في هذا المقال


ما معنى كلمتي pore / pour؟

المسام – pore: هو فتحة صغيرة في سطح يسمح للأشياء بالمرور. من ناحية أخرى، فإن السكب -pour: يعني التدفق باستمرار وبسرعة. على سبيل المثال الجملة التالية لتوضيح المعنى كالآتي:

That trickle of sweat didn’t just miraculously appear – it was secreted out of a pore, a really tiny opening on the surface of your skin – لم يظهر ذلك العرق فقط بأعجوبة – لقد تم إفرازه من المسام، وهي فتحة صغيرة جدًا على سطح بشرتك.

عند استخدام كلمة المسام – pore كاسم، يعني المسام أي ثقب صغير أو فتحة تسمح بمرور السائل. في البشر، المسام هي الثقوب الصغيرة التي تجلب لنا عرق الإبط، وعند انسدادها، البثور. ولكن عند استخدامه كفعل، يعني المسام تركيز انتباهك أو تخصيص ساعات من التركيز لشيء، مثل النظر في الخيارات الساحقة في الممر المضاد للعرق.

المسام – pore: هو ثقب صغير في سطح يسمح للغازات والسوائل والعناصر المجهرية بالمرور. قد يكون السطح هو بشرتك، فكر في كل تلك المسام المسدودة التي عانت منها في سن المراهقة أو أي شيء آخر، مثل الفلتر. كما في الامثلة التالية:

  • With the sweat starting from every pore he essayed a few more steps, stumbled, and in clumsily catching his balance, his hat fell off – James Beardsley – مع بدء العرق من كل مسام، كتب بضع خطوات أخرى، تعثر، وفي قبضته على توازنه، سقطت قبعته. ( اقتباس – جيمس بيردسلي).
  • Solid bodies are not absolutely so, all undoubtedly containing pores, or spaces void of matter- Thomas P. Jones – الأجسام الصلبة ليست كذلك تمامًا، فجميعها تحتوي بلا شك على مسام أو فراغات خالية من المادة. (اقتباس – توماس ب. جونز).

كفعل، يتم استخدام كلمة المسام – pore مع أو أكثر ويعني أنك غارق في دراسة شيء ما أو أنك تقرأ شيئًا شديدًا. فمثلا:

  • He spent more than 10 hours on the manuscript, poring over the details and asking faculty members for advice – أمضى أكثر من 10 ساعات على المخطوطة، يبحث في التفاصيل ويطلب من أعضاء هيئة التدريس للنصيحة.
  • Meanwhile, players pore over Polaroid photographs during breaks or wait as officials measure out first downs using sticks attached to chains – في هذه الأثناء، يبحث اللاعبون عن صور بولارويد أثناء فترات الراحة أو الانتظار بينما يقوم المسؤولون بقياس الأعطال الأولى باستخدام العصي المرفقة بالسلاسل.

من ناحية أخرى، فإن السكب -pour: هو التدفق، مثل عندما تصب لنفسك كوبًا من الماء أثناء هطول الأمطار، وعادة ما يتم سكب شيء جامد، ولكن يمكن للناس أن يصبوا أيضًا ما يلي:

  • The donations began pouring in on Thursday, many of them delivered electronically and accompanied by politically tinged comments – وبدأت التبرعات تتدفق يوم الخميس، وكثير منها تم تسليمها إلكترونياً مصحوبة بتعليقات مشوبة بالسياسة.
  • Within seconds, other heavily armed cops are pouring out the car, guns drawn, to surround the now disabled jet – في غضون ثوان، يسكب رجال شرطة آخرون مدججين بالسلاح السيارة مسحوبة بالبنادق لتحيط بالطائرة المعطلة الآن.
  • So her group and others are pouring energy into training mounted riders to fend off wolves – لذا فإن مجموعتها وآخرين يضخون الطاقة في تدريب الدراجين على صد الذئاب.

يمكن كذلك تعريف كلمة السكب -pour: أنه التدفق السريع في تيار ثابت، أو التسبب في تدفق شيء ما أو صب شيء معين. يمكنك صب القهوة الجيدة في الكوب وصب القهوة السيئة في المصرف.

يمكنك صب قلبك، إفراغ قلبك بسبب مشاعر وأحاسيس معينة، أو صب كوب من عصير البرتقال داخل الكوب أو خارجه، أو مشاهدة المطر يتدفق أثناء قصيدة من شفتيك. قد تتدفق نفاثة من الفوهة. استمع إلى كيفية سكب الماء في هذه القصيدة من كتاب لويس كارول كما يلي من قصة أليس في بلاد العجائب:

How doth the little crocodile / Improve his shining tail, / And pour the” waters of the Nile, / On every golden scale!” – كيف يقوم التمساح الصغير / تحسين ذيله اللامع، / وصب مياه النيل، / على كل مقياس ذهبي! .

Lewis Carroll’s book, Alice in Wonderland

كيف أتذكر كلمتي pore / pour؟

هناك اقتباس لغوي يستخدمة اللغويين في مساعدة الطلاب على تذكر كلمتي المسام – pore و السكب -pour وهو كالتالي:

After you pore over the difference between these words, pour yourself a glass of lemonade and say, “This one’s for U! – بعد أن تفكّرت في الاختلاف بين هذه الكلمات، لك كوبًا من عصير الليمون وقول، “هذا واحد لأجلك!.

The linguistic nature journal

المصدر: Grammar Rules - Craig Shrives - 2018 No Mistakes Grammar: Misused Words - Giacomo Giammatteo - 2016 Visual Grammar: No Mistakes Grammar, Volume IV - Giacomo Giammatteo - 2017


شارك المقالة: