اللغوي تشاو يوين رين - Chao yuen Ren

اقرأ في هذا المقال


نبذة عن اللغوي تشاو يوين رين:

ولد اللغوي تشاو يوين رين في الثالث من شهر نوفمبر في عام 1892م، وتوفي في الخامس والعشرين من شهر فبراير في عام 1982م، وهو معروف باسم زاو يورين. وهو لغويًا أمريكيًا ومعلمًا وباحثًا وشاعرًا ومؤلف موسيقي ساهم في الدراسة الحديثة لعلم الأصوات والقواعد الصينية.

الحياة المبكرة وتعليم اللغوي تشاو يوين رين:

ولد اللغوي تشاو يوين رين ونشأ في الصين، وعلى الرغم من أن منزل أجداد عائلته كان في مدينة تشانغتشو بمقاطعة جيانغسو، إلّا أنه انتقل في عام 1910م، إلى الولايات المتحدة الأمريكية بمنحة (Boxer Indemnity) الدراسية لدراسة الرياضيات والفيزياء في جامعة كورنيل، حيث كان زميلًا وصديقًا مقرب من هو شيه وهو زعيم حركة الثقافة الجديدة، وبعدها أصبح مهتمًا في الفلسفة.

وفي عام 1918م، حصل على درجة الدكتوراة في الفلسفة من جامعة هارفارد مع أطروحة بعنوان الاستمرارية اللغوية في الدراسة المنهجية. حصل اللغوي تشاو يوين رين على درجات علمية عديدة من جامعة كورنيلوجامعة هارفارد. وكان تشاو يوين رين متعدد اللغات ولغويًا موهوبًا بشكل مذهل، وكان كتاب الماندرين التمهيدي أحد أكثر الكتب المدرسية الصينية الماندرين استخدامًا في القرن العشرين، هو أحد أهم كتبه عبر مسيرته اللغوية.

ولكن في الكلية تحولت اهتماماته إلى الموسيقى واللغات. فكان يتحدث الألمانية والفرنسية بطلاقة وبعض اليابانيين، وكان لديه معرفة قراءة باليونانية واللاتينية القديمة. كما أنه كان مترجمًا لبرتراند راسل عندما زار الصين في عام 1920م. وكتب في سيرته الذاتية اللغوية عن قدرته على التقاط لهجة صينية بسرعة، دون بذل الكثير من الجهد. وامتلك تشاو يوين رين موهبة طبيعية لسماع الفروق الدقيقة في النطق التي قيل إنها أسطورية بسبب حدتها، مما مكنه من تسجيل أصوات اللهجات المختلفة بدرجة عالية من الدقة.

الحياة الشخصية للغوي تشاو يوين رين:

في عام 1920م، عاد اللغوي تشاو يوين رين إلى الصين، وتزوج من الطبيبة يانغ بوي هناك في ذلك العام، فكان زفافهما عبارة عن احتفالًا بسيطًا، على عكس حفلات الزفاف التقليدية، فحضر إلى زفافه صديقه هو شيه وصديق آخر فقط. حيث كان زفافهما نموذجًا للزواج الحديث لجيل الثقافة الجديدة في الصين، ونشرت عنه العديد من الصحف المحلية في الصين.

اشتهر كل من تشاو يوين رين وزوجته يانغ بروح الفكاهة والدعابة، خاصةً بحبه للنكات اللطيفة والتورية اللغوية، فنشر العديد من المقالات اللغوية التي تدل على مدى تأثير الدعابة على اللغة. وبعد ذلك، نشر تشاو يوين رين كتابًا تاريخًا عائليًا بعنوان الحياة مع الفوضى (السيرة الذاتية لعائلة صينية).

التطور الوظيفي للغوي تشاو يوين رين:

قام اللغوي تشاو يوين رين بتدريس الرياضيات في جامعة تسينغهوا، وبعد عام واحد عاد إلى الولايات المتحدة الأمريكية للتدريس في جامعة هارفارد. وفي عام 1925م، عاد مرة أخرى إلى الصين وقام بالتدريس في تسينغهوا. وفي عام 1926م، بدأ تشاو يوين رين بدراسة علم اللهجات واللكنات، وأثناء وجوده في تسينغهوا، تم اعتباره واحد من أكثر الأساتذة العظماء في الصين، وكان في هذه القائمة ثلاث علماء وهم، وانغ جووي وليانغ تشيتشاو وتشين ينكي.

وبعدها بدأ بإجراء العمل الميداني اللغوي في جميع أنحاء الصين لمعهد التاريخ وفقه اللغة في أكاديمية سينيكا. وفي عام 1928م، تعاون تشاو يوين رين مع لو تشانغبي، وهو لغوي صيني رائد، لترجمة كتاب برنارد كارلغرين في دراسة علم الأصوات والصوتيات الصينية، ونُشرت النسخة المترجمة للغة الصينية في عام 1940م. وفي عام 1938م، غادر تشاو يوين رين إلى الولايات المتحدة الأمريكية ولم يعد بعدها إلى الصين.

التكريمات والمناصب الفخرية التي حصل عليها اللغوي تشاو يوين رين:

  • في عام 1945م، شغل اللغوي تشاو يوين رين منصب رئيس الجمعية اللغوية الأمريكية.
  • في عام 1966م، تم تخصيص عدد خاص من مجلة اللغة الخاصة بالجمعية للغوي تشاو يوين رين.
  • في عام 1954م، أصبح اللغوي تشاو يوين رين مواطنًا أمريكيًا؛ وذلك نتيجة لمساهماته الواسعة في دراسة علوم اللغة.
  • في الخمسينيات من القرن الماضي، كان اللغوي تشاو يوين رين من بين الأعضاء الأوائل في جمعية أبحاث النظم العامة.

مهنة اللغوي تشاو يوين رين:

عندما كان في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1921م، سجل اللغوي تشاو يوين رين سجلات جراموفون النطق الصينية القياسية الموزعة على الصعيد الوطني، على النحو الذي اقترحته لجنة توحيد النطق. وهو مؤلف لواحد من أهم الأعمال القياسية الحديثة في قواعد اللغة الصينية، وهو قواعد اللغة الصينية المنطوقة الذي طُبع في جامعة كاليفورنيا في بيركلي. وفي عام 1979م، تمت ترجمة هذا الكتاب إلى اللغة الصينية.

وبعدها شارك تشاو يوين رين في تأليف المعجم المختصر للغة الصينية المنطوقة، والذي كان أول قاموس يصف الأحرف الصينية بأنها ملزمة (تُستخدم فقط في الكلمات المتعددة المقاطع) أو حرة (مسموح بها ككلمة أحادية المقطع). درس اللغوي تشاو يوين رين اللغة الصينية العامة، وبين بأنها عبارة عن نظام لفظي اخترعه المجتمع لتمثيل طرق النطق لجميع الأنواع الرئيسية للصينية في وقت واحد.

كما بين بإن هذا النظام ليس بنظام يمكن اتباعه للكتابة. وبعدها درس تشاو يوين رين الصوت ودرجات الصوت والنغمات الصوتية، فبين أنه عندما تنخفض درجة الصوت، يحدث ما يسمى بكفاف نغمة الهبوط، وعندما ترتفع درجة الصوت فيحدث ما يسمى باللهجة الصاعدة. حيث بين ما هي النغمة المستخدمة في لغة النغمة الكنتورية، فوضح بأنها نغمة تظل عند درجة متساوية تقريبًا لنغمة المستوى الطبيعي للأذن، على عكس غيرها من النغمات الصوتية.

الأعمال المنشورة للغوي تشاو يوين رين:

  • في عام 1947م، قام اللغوي تشاو يوين رين بتأليف كتابه القاموس المختصر للصينية المنطوقة، بالتعاون مع اللغوي يانغ لين شنغ. وطُبع في مطبعة جامعة كامبريدج ومطبعة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ومطبعة جامعة هارفارد.
  • في عام 1947م، قام اللغوي تشاو يوين رين بتأليف كتابه الكانتونية التمهيدي. وطُبع في مطبعة جامعة كامبريدج ومطبعة معهد ماساتشوستس ومطبعة جامعة هارفارد.
  • في عام 1948م، قام اللغوي تشاو يوين رين بتأليف كتابه ماندرين برايمر. وطُبع في مطبعة جامعة كامبريدج ومطبعة معهد ماساتشوستس ومطبعة جامعة هارفارد.
  • في عام 1965م، قام اللغوي تشاو يوين رين بتأليف كتابه قواعد اللغة الصينية المنطوقة. وطُبع في مطبعة جامعة كاليفورنيا في بيركلي.
  • في عام 1968م، قام اللغوي تشاو يوين رين بتأليف كتابه اللغة والأنظمة الرمزية. وطُبع في مطبعة جامعة كامبريدج.
  • في عام 1969م، قام اللغوي تشاو يوين رين بتأليف كتابه أبعاد الإخلاص في الترجمة مع إشارة خاصة إلى اللغة الصينية. وطُبع في مجلة جامعة هارفارد للدراسات الآسيوية.
  • في عام 1961م، قام اللغوي تشاو يوين رين بتأليف كتابه ما هي اللغة الصينية الصحيحة؟ وطُبع في مجلة الجمعية الشرقية الأمريكية.

المصدر: Howard Boorman, Biographical Dictionary of Republican China Vol 1 (New York: Columbia University Press, 1967)Chao, Yuen Ren. Interviewed by Levenson, Rosemary. "Chinese linguist, phonologist, composer and author: oral history transcript / and related material, 1974-1977," "China Scholars SeriesJin Feng, "With This Lingo, I Thee Wed: Language and Marriage in Autobiography of a Chinese Woman," Journal of American-East Asian Relations 18.3-4 (2011)Chao, Yuen Ren (1969). "Dimensions of Fidelity in Translation With Special Reference to Chinese". Harvard Journal of Asiatic Studies. Harvard-Yenching Institute.


شارك المقالة: