دلالات كلمة bite اللغوية

اقرأ في هذا المقال


syntax في اللغة الإنجليزية:

ما هو بناء الجملة في اللغة الإنجليزية؟

عند الخوض في تعريف كلمة بناء الجملة – syntax – تنسيق لغوي نقول: أنها كلمة مشتقة من المعنى اليوناني القديم للتنظيم أو الجمع في اللغة الإنجليزية. وبناءً على ذلك، بإمكان النحو أن يشير إلى مجموعة القواعد في اللغة المنطوقة والمكتوبة التي تحدد ترتيب الكلمات في الجملة – The order of words. إلى جانب الإلقاء – speaking، فهي إحدى الطرق الرئيسية التي ينقل بها الكتّاب المعنى في نص منظم – context أو سياق لغوي مرتب بكل عناصره ( فاعل+ فعل+ مفعول به أو متمم الكلام – قد يكون شبة جملة اسمية أو فعلية أو جار ومجرورأو صفة أو جملة ظرفية أوظرف).
يمكن تعريف عملية الترتيب أو التنسيق السياقي للجمل بعملية البناء نفسه والتي يتم فيها ترتيب الكلمات والعبارات لإنشاء جمل (بناء الجملة). على سبيل المثال، لنأخذ نظرةً على واقع معين عن كيفية إعادة ترتيب الجملة لتكوين بناء جملة متنوع ومتعدد، كما في المثال التالي على النحو الآتي في جملة: They work full time in the factory – يعملون وقت كامل في المصنع.
يكتمل التنسيق كليًا في بناء الجمل من خلال اجتماع جميع مكونات الجملة مزينةً بالاشتقاقات السليمة في بناء الوصف التعبيري للجملة بكامل عناصرها. على سبيل المثال يأتي الظرف – full time– على شكل اسم مركب (متمم الكلام) واصفاً للحدث الذي قام به العمال في الجملة وهم الفاعل الذي قام بعملية العمل – work.
في الختام، هذا هو البناء اللغوي للجمل والكلمات – داخلها أشبة ما تكون بأشخاص، أفراد لكل واحد منهم وظيفة بنائية وعمل وظيفي هدفه إكتمال عملية نقل الصورة البليغة من الهدف الذي وُجدت لأجلة وهذا هو الهدف البنائي من عملية تكوين الجمل اللغوي.
ومع تطور اللغة، يمكن التكلم عن الترتيب اللغوي في كلمة – bite – لدغة، قضمة، لسعة، يلدغ وغيرها الكثيرمن المفردات – عن طريق الدلالات اللغوية المرتبة منسقة مع الكلمات المترادفة للمعنى لها والمضمون الحقيقي (الفعلي – الشائع) والمجازي (غير الشائع) واشتقاقاتها اللغوية (اسم، فعل، ظرف، حرف جر وصفة) وهذا هو نتاج البحث الذي سنتوصل إليه في هذه الدراسة اللغوية في عالم الـ syntax – أو البناء اللغوي في اللغة الإنجليزية.

دلالات كلمة bite وعلم الدلالة اللغوية:

***دلالات كلمة bite وعلم الدلالة اللغوية:جمل توضيحية على الصيغة الدلالية:
1.bite [sth/sb]⇒ vtr – clamp teeth onto – فعل متعدي معناه: يعض شيئًا/ شخصًا.
The snapping turtle bite the tail of the hound and wouldn’t let it go – عضت السلحفاة المنقطعة ذيل كلب الصيد ولم تتركه يذهب.
2.bite [sth]⇒ vtr – cut with teeth- فعل متعدي معناه: يقضم، يقطع باسنانه.
You’ve got to bite the apple hard to get past the peel – عليك أن تقضم التفاحة بقوة لتتجاوز القشرة.
3.bite n – mouthful – اسم معناه: قضمة، لقمة. Take a bite. You might like the taste of it – تناول قضمة، لعل طعمه يعجبك.
4.bite n – Wound caused by biting – اسم معناه: عضة، الجرح الناجم عن العض.
You could see the mark the dog’s bite made on his leg.
يمكنك أن ترى أثر عضة الكلب على ساقه.
5.bite n – act of biting – اسم معناه: عملية العض.
Watch the TV! The shark’s bite breaks the surfboard – شاهد التلفاز! عضة القرش تكسر لوح التزلج.
6.bite n – sting – اسم معناه: لسعة.
The mosquito bite really stung – لدغة البعوض حقًا.
7.bite n – angling: fish on the hook – اسم معناه: عضّ السمك للطعم في صيد السمك، قضمة. I was out there all day and didn’t get a bite from a single fish – كنت هناك طوال اليوم ولم أتلق قضمة من سمكة واحدة.
8.bite n informal, figurative – spicy taste – اسم معناه له معنى مجازي: لذعة بهارات الحار، طعم حار.
Are there peppers in this stew? It really has a strong bite – هل يوجد فلفل في هذا الحساء؟ حقا لديها لدغة قوية.
9. bite n figurative – stinging effect – اسم مجازي معناه: قرصة، لها تأثير لاذع.
You can really feel the bite of the wind in winter – يمكنك حقًا أن تشعر بلسعة الريح في الشتاء.
10. bite n slang, figurative – [sth] taken – اسم عام معناه الأدبي المجازي: جزء، حصة.
Taxes took a big bite out of his salary – أخذت الضرائب حصة كبيرة من راتبه.
ملاحظة: قد تجد أقرب مرادف للتعبير الإنجليزي بالعامية نظرًا لاختلاف الأسلوب بين الفصحى والعامية.
11. bite⇒ vi informal – sting – فعل لازم معناه: يلسع، يخز.
Antiseptic on an open cut really bites – مطهر على الجرح المفتوح حقا لدغات.
12. bite vi mainly US, slang – be really bad – تعبير أمريكي شائع معناه: مؤسف جدًا.
You have to repeat a grade? That bites! – عليك أن تعيد سنة دراسية؟ هذا مؤسف جدًا!
13. bite into [sth] vi + prep – acid: corrode – فعل لازم + حرف جر معناه: فعل مركب يعني: يأكل، يُحدث تآكلاً في شيء. أثر الصدأ في شيء.
The acid bites into the metal, etching a pattern – يؤثر – يأكل الحمض في المعدن، ويحفر نمطًا.
14. bite back vi phrasal figurative – respond sharply – عبارة فعلية لفعل لازم معناها: يرد بلهجة قاسية. عندما نتكلم عن المعنى الحقيقي له يعني: قضم شيئًا ما، أو عض شيئًا ما، ولكن المعنى المجازي له يتمثل في: امتنع بصعوبة عن قول شيء ما أو التعبير عن المشاعر. يختلج في صدره شيء معين لا يستطيع التعبير عنه وهنا يلتقي هذا المضمون مع حقيقة أنه عندما تأكل شيء لاذع حار لا تستطيع التعبير والتكلم أحياناً تماماً كمعنى الفعل المركب – bite back.
I was going to retort with some scathing sarcasm, but I bit it back for one reason – كنت سأقوم بالرد ببعض السخرية اللاذعة، لكنني امتنعت لسبب واحد.
15. bite into [sth] vtr phrasal insep figurative – reduce in value – فعل متعدي مركب معناه: يحط من قيمة شيء.
Falling oil prices are biting into the profits of energy companies – يؤثر هبوط أسعار النفط في أرباح شركات الطاقة (يحط من قيمتها).
16. a bite to eat n informal – snack – تعبير مركب – مصطلح غير رسمي وشائع معناه: وجبة سريعة (وجبة خفيفة لسد الجوع).
not many people make it through to the evening meal without a bite to eat – لا يتمكن الكثير من الناس من تناول وجبة العشاء دون أن يأكلوا وجبة سريعة.
17. bite back vtr figurative – suppress an emotional or verbal- فعل مركب (عبارة فعلية) معناها: – والكاظمين الغيظ، يكظم الغيظ عن طريق: قمع عاطفي أو لفظي.
He bit back a groan – كظم تأوهًا. يقابها في القرآن الكريم قولة تعالى: في سورة آل عمران – آية 134 – والكاظمين الغيظ – And the oppressors of anger.
18. bite into [sth] vi + prep – dig teeth into – فعل مركب لفعل لازم + حرف جر معناه: يقضم، يعض على شيء. Please bite into the wax so it can make a mold of your teeth – يرجى قضم الشمع حتى يصنع قالبًا لأسنانك.
19. bite into [sth] vi + prep figurative – acid: corrode – فعل لازم + حرف جر معناه: يفسد، يتلف.
The acid bites into the iron bed – يفسد الحمض السرير الحديدي، (معنى يصدأ).
20. bite me interj slang – expressing contempt – جملة حتمية عامية – للتعبير عن الازدراء (في بعض المناطق) اذهب بعيداً!/ في بعض المناطق: آخر همّي – لا يهمني شيء. If you don’t like it that’s too bad – bite me – إذا كنت لا تحب ذلك فهذا سيء للغاية – دعني وشأني!.
21. bite off vtr – sever by biting – فعل مركب لفعل متعدي معناه: يقضم، يقطع. During the fight, one of the boys bit off a piece of the other boy’s ear – أثناء القتال، قام أحد الأولاد بقضم قطعة من أذن الصبي الآخر.
22. bite the bullet v expr figurative, informal – do [sth] unpleasant – تعبير فعلي غير رسمي وشائع في الشارع العام معناه: يتحمل، يصبر.
You will just have to bite the bullet; there’s no other option – سيكون عليك فقط أن تتحمل الرصاصة؛ ليس هناك خيار آخر.
23. bite size/bite-sized n as adj – food: miniature/ bite-size – اسم مركب كصفة معناه: قضمة صغيرة من الطعام، صغيرة بما يكفي لأكلها في فم واحد.
ملاحظة: يمكن استخدام الواصلة عندما يسبق المصطلح الاسم كما في:
(bite-size/bite-sized).
The design of the combined fork and knife makes it possible to cut bite-sized pieces of most foods with the use of only one hand – يجعل تصميم الشوكة والسكين المدمجين من الممكن تقطيع قطع صغيرة الحجم من معظم الأطعمة باستخدام يد واحدة فقط.
24. hold your tongue/ bite your tongue v expr idiom – keep silent – تعبير اسمي كمصطلح معناه: يكتم السر. You must hold your tongue and not tell your mother-in-law what you really think of her cooking – يجب أن تمسك لسانك ولا تخبر حماتك عن رأيك حقًا في طبخها.
25. sound bite n – short statement, quotation – تعبير اسمي كمصطلح معناه: بيان قصير، اقتباس (مقتطف قصير من مقابلة أو خطاب مسجل، تم اختياره لإيجازه أو إيجازه).
The human mind is much more capable of integrating images, logos, and short sound bites than it is of comprehending any sort of coherent, logical argument – العقل البشري أكثر قدرة على دمج الصور والشعارات واللغات الصوتية القصيرة أكثر من فهم أي نوع من الحجة المنطقية المتماسكة.

المصدر: The Hidden Meaning of Dreams - Craig Hamilton-Parker · 1999Theological Dictionary of the Old Testament: Volume X - صفحة 63 -G. Johannes Botterweck, ‏Helmer Ringgren, ‏Heinz-Josef Fabry · 2000Bite Me: Food in Popular Culture - صفحة 8 - Fabio Parasecoli · 2008Networks of Meaning: A Bridge Between Mind and Matter - صفحة 83 - Christine Hardy · 1998


شارك المقالة: