دلالات كلمة butcher اللغوية

اقرأ في هذا المقال


علم الدلالة وكلمة (butcher):

عندما نشير أن هناك مصطلحات كلمة معينة في علم الدلالة مثل كلمة: (butcher) قد يستحضر أو يلتفت القارئ والسامع مباشرة إلى كلمات مترادفه معها أو دلالات كثيرة تتعلق بمضمون الكلمة بمعناها العام، وهو: جزار أو قصاب أو طبيعة المكان الذي يتم فيه ذبح وسلخ الحيوانات لبيع اللحوم، يعود هذا إلى تاريخ فهم القارئ وثقافته لمعاني المفردات أو الكلمة وما يفصلها عن الأسماء المركبة الأخرى أو المفاهيم اللغوية في كثير من النواحي، كما في مجال الأسواق والتجارة، وليس فقط في الأدب والاختصار البلاغي. اللغة الإنجليزية.

في محصلة نتائج البحوث، بهدف التعلم، سنسعى جاهدين لشرح ومواصلة تطوير ثقافة التعلم المستمر لأكثر الكلمات الأساسية والأكثر استخدامًا والتي يشار إليها أيضًا باللغة الإنجليزية باسم: التعلم مدى الحياة: كنوع من التعليم الذي فيه يكون الشخص قادرًا على تعلم أشياء جديدة خلال حياة المتعلم. غالبًا ما يُعرف التعليم المستمر بالاكتساب المستمر لـلتعلم الإلكتروني. ومن ضمن هذه المفردات التي تكسب الانسان ثقافة الفكر والصياغة كلمة “جزار” كما سيتم توضيح ذلك لاحقاً.

من الأدوار الأساسية للغة الإنجليزية في كتابة ودراسة دلالات مصطلح مثل كلمة (جزار) الاعتماد على القاعدة العامة المطورة في اللغة الإنجليزية، وهي أنه يجب استخدامها أثناء إنتاج الأسماء المركبة، استنادًا إلى كتابة الأسماء المركبة الأكثر شيوعًا من غيرها في شكل مصطلحات فردية أو ككلمات مفردة بدون علامة الترقيم، الشرطة أو باستخدامها.

بالإضافة إلى ما سبق، تدخل كلمة “جزار” في نظام وجود مفردة لغوية في مجال الأسواق والإنتاج المحلي والعالمي “لوظيفة الجزار” في بيع اللحوم وسلخ الحيوانات لهذا الغرض. تركز المفردات باللغتين العربية والإنجليزية اليوم على عدد من المجالات، في مجالات الكيمياء والفيزياء والفنون والملابس والطعام والشراب والجغرافيا والنقل وعلم الفلك والشؤون المنزلية والحياة اليومية في العالم. والمسرح والرياضيات، في عالم ألعاب القوى وفي مجال الاقتصاد والمال والأعمال وغيرها الكثير.

على أساس ما سبق وعلى سبيل التفسير وليس على سبيل الحصر، غالبًا ما يستخدم الاسم المركب لكلمة (الجزار أو جزارة أو مسلخ) للإشارة إلى معنى معين أو أكثر دقة مما لو كانت المصطلحات المخصصة لها مستخدمة في معنى خاص، ولا يتضح ذلك حتى يكتب بمعنى أو بيان أو سياق لغوي عام مُستخدم مثل: الجزار: “هو من يقوم بجزر الإبل ونحرها”. هنا ارتبط الجزر بنحر الجِمال دون غيرها. وكذلك الحال لو ذكرنا بيت الشعر للشاعر سيف الرحبي في قصيدة “الصحراء” جاءت دلالة كلمة جزار “للقاتل” أو لاسم فاعل وهو من قام بجريمة القتل وليس بدلالة الذبح المعهود للحيوانات.

ولو أخذنا مصطلح على شكل مَثل أجنبي مثل: (Kill two birds with one stone) والذي يعني: يصطاد عصفورين بحجر واحد، جاء هذا المصطلح كجزء من جملة؛ على شكل كلمات مترابطة معاً بشكل أسماء مركبة لإعطاء المعنى المقصود على شكل تشبيه وهو: لإكمال أو تحقيق أو الاهتمام بمهمتين في نفس الوقت أو بسلسلة فردية من الإجراءات؛ لحل مشكلتين بفعل أو حل واحد.

وعلى ما سبق من توضيح، سنقوم بذكر أهم الدلالات ذات الصلة بالكلمة المقصودة: (butcher، جزار)،من خلال دراسة عن أهم الدلالات اللغوية لها في مصطلحات مركبة وأسماء منفصلة وأسماء مركبة ومترادفات الكلمة كما يلي في الجدول أدناه:

مصطلحات و دلالة كلمة (butcher):

***مصطلحات و دلالة كلمة (butcher):جمل توضيحية وأمثلة في سياق مترجم على المعنى لكلمة (butcher):
1.butcher ⇒ n: اسم باستخدام عام يعني: جزّار، لحّام، قصّاب ويقابله الاسم المرادف له: person who prepares meat – الشخص الذي يحضر اللحمة.
Ask the butcher directly if you want a special cut of meat – اسأل اللحّام مباشرةً إن كنت تريد قطعة لحم خاصة.
2.butcher, UK: butcher’s shop ⇒ n: اسم مركب متعدد الأشكال في كتابته حسب اللفظ البريطاني ويعني: متجر الجزّار، لحّام، قصّاب ويقابله الاسم المرادف له: meat shop, department – قسم متجر اللحوم.
The butcher is open until 5:00, but the rest of the store closes at 8:00 – يفتح اللحّام حتى الساعة الخامسة، أما باقي المتاجر فتقفل الساعة الثامنة.
3.butcher [sth]⇒ vtr: فعل متعدِ يعني: يذبح شيئًا ويقابله الفعل المتعدِ المرادف له animal: slaughter.
I don’t want to live near a place that butchers animals – لا أريد العيش قرب مكان لذبح الحيوانات.
4.butcher [sb]⇒ vtr figurative: فعل متعدِ يعني: يذبح شخصًا، يقتل شخصًا ويقابله الفعل المرادف له: person: kill – يقتل شخصاً.
The newspaper reported that the man butchered all three of his children – أفادت الصحيفة أن الرجل قتل أولاده الثلاثة.
5.butcher [sth]⇒ vtr figurative: فعل متعدِ بمعنى مجازي: يُفسد شيئا ويقابله الفعل المرادف له: perform badly – أداء سيء.
What a racket! You’re butchering my favourite song – ما هذا النشاز! إنك تفسد أغنيتي المفضلة!
6.butcher [sth]⇒vtr figurative: فعل متعدِ بمعنى مجازي: يُفسد، يشوّه ويقابله الفعل المرادف له: botch – فسد بعمل سقيم، عمل بطريقة غبية.
Many of her fans think the director butchered her novel – يرى عدد كبير من جمهورها أن المخرج شوّه روايتها.
7.butcher⇒ n: اسم لفاعل بمعنى: سفاح ويقابله الاسم المرادف له: murderer – مغتال، القتل العَمد أو القتل المتعمد وهو التسبب في وفاة إنسان آخر بصورة غير شرعية.
The butcher who assassinated the President and killed him with premeditation was summoned to death – تم استدعاء القاتل الذي اغتال الرئيس وقتله مع سبق الإصرار والترصد للحكم عليه بالإعدام حتى الموت.
8.butcher’s block ⇒ n: اسم مركب يعني: كتلة الجزار، وهي نمط من الخشب المركب (غالبًا خشب القيقب الصلب أو خشب الساج أو البتولا أو الجوز) المستخدم ككتل تقطيع شديدة التحمل وأسطح طاولات وألواح تقطيع.
Butcher block was commonly used in butcher shops and meat processing plants but has now become popular in home use – تم استخدام كتلة الجزار بشكل شائع في محلات الجزارة ومصانع معالجة اللحوم ولكنها أصبحت الآن شائعة في الاستخدام المنزلي.
9.pork butcher ⇒ n: اسم مركب يعني: أحد متاجر الجزارين في لحم الخنزير. تاجر في لحم الخنزير ومنتجاته.
Many pork butchers have been closed in Britain and in other states fighting pork – تم اغلاق الكثير من محلات بيع لحم الخنزير في بريطانيا وغيرها من ولايات أخرى محاربة للحم الخنزير.
10. The butcher,the baker, the candlestick-maker⇒ n – Common Expressions – تعبيرات شائعة لاسم مركب أو عبارة مركبة تعني: مثل متداول معناه: القاصي و الداني؛ كل من هب و دب.
ملاحظة: سوف نقدم عليها سياق لغوي بمعناها الحقيقي ومعناها المجازي نظراً لاختلاف الترجمة في تطبيقات المعجم الإلكتروني؛ لأن المعنى المجازي لا يُترجم.
1. The phrase the butcher, the baker, and the candlestick maker denotes people of various trades or businesses – تشير عبارة الجزار والخباز وصانع الشمعدان إلى أشخاص من مختلف المهن أو الأعمال التجارية.
2. Whoever The butcher,the baker, the candlestick-maker will be punished – القاصي و الداني؛ كل من هب و دب سوف يلقى العقاب.
11. Butcher’s saw ⇒ n: اسم مركب يعني: مِنشار بوتْشر طبي. اسم نوع من المنشار يستخدم بشكل خاص من قبل الجزارين لتقطيع اللحوم والعظام.
The butcher gets a butcher’s saw to cut meat after the animals are slaughtered – يقتني القصاب منشاراً طبيا ًلتقطيع اللحوم بعد ذبح الحيوانات.
12. Butcher’s-broom ⇒ n: اسم مركب يعني: السفندر المدبب أو الآس البري الشائك، نوع نباتي ينتمي إلى جنس السفندر من الفصيلة الهليونية.
Butcher’s broom is used for hemorrhoids, gallstones, “hardening of the arteries” (atherosclerosis), and for symptoms of poor blood circulation such as pain, heaviness, leg cramps, leg swelling, varicose veins, itching, and swelling – تُستخدم السفندر المدبب في علاج البواسير وحصى المرارة و تصلب الشرايين ولعلاج أعراض ضعف الدورة الدموية مثل الألم والثقل وتشنجات الساق وتورم الساق ودوالي الأوردة والحكة والتورم.

مختصر مفيد لكلمة (butcher):

***(butcher (Noun: الاسم العام من كلمة جزار لها عدة معاني وهي:
1. a brutal indiscriminate murderer: قاتل وحشي عشوائي.
2. a person who slaughters or dresses meat for market: من يذبح أو يلبس لباس السلخ لتسويق اللحم المراد بيعه، اللّحام.
3. a retailer of meat: تاجر اللحوم بالتجزئة.
4. someone who makes mistakes because of incompetence: شخص يرتكب أخطاء بسبب عدم الكفاءة وعدم التأهل للعمل نفسه.
***(butcher (Verb: الفعل من كلمة جزار يعني:
1. kill; used of animals, but also used for people to indicate brutality: قتل؛ تستخدم للحيوانات، ولكنها تستخدم أيضًا للإشارة إلى الوحشية.
2. perform badly: أداء سيء.

المصدر: English Grammar: The English Language in Its Elements - William Chauncey Fowler · 1850Oxford Dictionary of English - Angus Stevenson · 2010The English Phrasal Verb, 1650-present: History, Stylisti - Paula Rodríguez-Puente - 2019The Grammaring Guide to English Grammar with Exercises - Péter Simon · 2016


شارك المقالة: