دلالات كلمة call اللغوية

اقرأ في هذا المقال


علم الدلالة وكلمة (call):

عندما نشير أن هناك مصطلحات كلمة معينة مثل كلمة: (call) سريعاً ما يستحضر أو يلتفت القارئ والسامع مباشرة إلى كلمات مترادفه معها أو دلالات كثيرة تتعلق بمضمون الكلمة بمعناها العام، وهو: اتصال، مكالمة شخصية أو مكالمة طوارئ أو تسمية الأشياء بمسمياتها ومناداة الأشخاص بأسمائهم، أو حتى صوت الطيور في تغريدها وصراخها وهذا سيعود لتاريخ معرفة القارئ وثقافته بمعاني المفردات أو الكلمة سواء كانت أسماء مركبة أو مصطلحات تعبيرية في مجالات كثيرة كالمجال اللغوي والنحوي والحسابي والمالي، وليس فقط في الأدب والإيجاز البلاغي في اللغة الإنجليزية.

سنحاول أن نفهم ونستمر في بناء (مجتمع التعلم المستمر) من خلال أكثر الكلمات الأساسية والأكثر استخدامًا والتي تُستخدم أيضًا في اللغة الإنجليزية: كتعلم على مدار سنوات الحياة، وكنوع من التعليم الذي يكون فيه الشخص قادر على تعلم أشياء جديدة طوال حياة المتعلم. الاستمرار في كثير من الأحيان باسم الاستمرار في اكتساب الخبرة في مجموعة متنوعة من التخصصات والمجالات المختلفة، بناءً على الإلهام الشخصي أو الفني وكذلك الدافع التطبيقي.

من الأهداف الأساسية للغة الإنجليزية في دراسة الدلالات اللغوية للكلمة، مثل كلمة (الاتصال) التركيز على القاعدة العامة المطورة في اللغة الإنجليزية، وهي أنه ينبغي استخدامها عند بناء الأسماء المركبة، من خلال الاعتماد على الأسماء المركبة الأكثر شيوعًا من غيرها، في شكل مصطلحات مفردة، أو ككلمات فردية خاصة بها، من ناحية أخرى.

بالإضافة إلى ما سبق، تطورت المفردات العربية والإنجليزية بمرور الوقت وتقدمت جنبًا إلى جنب في تخصصات مختلفة مثل: الكيمياء، الفيزياء، الهندسة المعمارية، الملابس والأزياء، الطعام والشراب ، الجغرافيا والسفر، علم الفلك، الشؤون المنزلية الحياة والمسرح والرياضيات وعالم ألعاب القوى والصناعة والتمويل والتجارة، كلها تستخدم مصطلحات خاصة بها وكذلك الحال مصطلحات خاصة لكلمة (اتصال).

فلو أخذنا المقال المشهور لبيتر دراكر: The most important thing in communicating with people is being able to hear everything they do not say – أهم شيء في التواصل مع الناس هو القدرة على سماع كل ما لا يقولونه.
سنجد فيما سبق، أن مصطلح التواصل تمثل في كلمة (communicating) وهي كلمة تصف الاتصال بين الناس على شكل تواصل اجتماعي بشكل عام ودلالتها لا تصف الاتصال بشكل مباشر لأنها مصطلح وقتي يتغير بناءً على استخدام اللغة في الأمثال والأقوال بشكل يختلف عن الكلام العام.

وعلى سبيل المثال وليس الحصر: كثيراً ما يستخدم الاسم المركب لكلمة (اتصال، يتصل، يسمي) في الإشارة إلى معنى مختلف أو أكثر خصوصية عما إذا استخدمت الكلمات المعطاة له بشكل منفرد ولا يتم احتواء وتفسير ذلك إلا أن نكتبه في سياق لغوي أو جملة لغوية مستخدمة.

سنتناول الأسماء المركبة والأفعال ذات الصلة بالكلمة المقصودة: (call، استِجلاب، استِدعاء،استقدم، اتصل) سنقوم بدراسة عن أهم الدلالات اللغوية لها في مصطلحات مركبة وأسماء منفصلة وأسماء ومترادفات الكلمة كما يلي أدناه:

مصطلحات ودلالة كلمة (call):

***مصطلحات و دلالة كلمة (call):
جمل توضيحية وأمثلة في سياق مترجم على المعنى لكلمة (call):
1.call – n: اسم يعني: تحاكي صوت حيوان يراد صيده، صفّارة ويقابله الاسم المرادف له: instrument for hunting – أداة للصيد.
He blew his duck call and didn’t have to wait long before one appeared – لقد هاجم محاكاة البطة ولم يكن عليه الانتظار طويلاً قبل ظهور واحدة.
2.call – n: اسم يعني: دور ويقابله الاسم المرادف له: bid or pass.

Are you going to bid? It’s your call – هل ستقوم بالمزايدة؟ انه دورك.
3.call – n: اسم يعني: قرار ويقابله الاسم المرادف له: sports: umpire’s judgment – في الرياضة حكم أو قرار.
The player disagreed with the umpire’s call – اختلف اللاعب مع قرار الحكم.
4.call – n: اسم يعني: حق الشراء ويقابله الاسم المرادف له: finance: right to purchase – في المالية: حق الشراء.
Buying calls is a popular strategy for investors – حق الشراء هو استراتيجية شائعة للمستثمرين.
5.
call – n: اسم يعني: مطالبة بالتسديد ويقابله الاسم المرادف له: finance: demand for payment – مطالبة مالية للدفع.
This is your final call for payment – هذه هي مطالبتك النهائية للدفع.
6.call – n: اسم يعني: قرار ويقابله الاسم المرادف له: judgement, decision – قرار محكمة.
Both these candidates would be perfect for the job, but we can only hire one of them; it’s going to be a tough call – سيكون هذان المرشحان مثاليين للوظيفة، لكن لا يمكننا تعيين سوى واحد منهم؛ سيكون قرار صعب.
7.call⇒ vi: فعل لازم يعني: يطابق رهانًا، يعادل رهانًا ويقابله الفعل المرادف له: poker: equal a bet – رهان البوكر.
?Do you want to call or raise – هل تريد الرهان او الرفع؟
8.call⇒ vi: فعل لازم يعني: يصوّت ويقابله الفعل المرادف له: bird, animal: make sound – للحيوان أو الطيور الذي يعمل صوتاً أو يصرخ.
?Is that an owl calling – هل هذه بومة تنادي؟
9.call⇒ vi: فعل لازم يعني: يطلب، يستدعي ويقابله الفعل المرادف له: make a request – عمل طلب.
They called upon her to find a solution to their problems – وطالبوها بإيجاد حل لمشاكلهم.
10. call to [sb]⇒ vi + prep: فعل لازم + حرف جر يعني: ينادي شخصًا ويثابله الفعل المرادف له: yell to get [sb]’s attention – الصراخ لجذب انتباه شخص.
Steve called to his wife to come and help him – نادى ستيف زوجته لتأتي وتساعده.
11. call [sth]⇒ vtr: فعل متعدِ يعني: يستدرج شيئًا ويقابله الفعل المرادف له: hunting: lure – يستدرج الضحية في الصيد أو إغراء في الصيد.
He called the grouse into the open – دعا الاحتجاج في العراء.
12.
call [sth]⇒ vtr: فعل متعدِ يعني: يطالب بتسديد شيء ويقابله الفعل المرادف له: demand payment – طلب الدفع.
The debt could be called at any moment – يمكن مطالبة الدين في أي لحظة.
13. call [sth] [sth]⇒ vtr informal: فعل متعدِ يعني: يعتبر شيئًا شيئًا ويقابله الفعل المرادف له: consider – يعتبر.
I call it is a scandal – أعتبر الأمر فضيحة.
14. call [sth]⇒ vtr: فعل متعدِ يعني: يعلن شيئًا ويقابله الفعل المرادف له: order into effect – النظام حيز التنفيذ.
Union leaders called an end to the strike after two weeks – ودعا زعماء النقابات إلى إنهاء الإضراب بعد أسبوعين.
15. call [sth] vtr: فعل متعدِ يعني: يلغي شيئًا ويقابله الفعل المرادف له: end due to conditions – ينتهي بسبب الظروف.
The game was called due to the rain – تم إلغاء اللعبة بسبب المطر.
16. call [sth] [sth]⇒ vtr informal: فعل متعدِ يعني: يقول، يعتبر ويقابله الفعل المرادف له:
estimate – يعتبر أو يفترض.
Let’s call it three miles from here to there – لنقل إن المسافة من هنا إلى هناك هي 5 كيلومترات.
17. call [sth] vtr informal: استخدام غير رسمي لفعل متعدِ يعني: يعلن، يسمّي ويقابله الفعل المرادف له: forecast correctly – التنبؤ بشكل صحيح.
In American pool, you have to call your shot before you play it – في البلياردو الأمريكي، عليك أن تطلق النار قبل أن تلعبها.
18.wake-up call – n: اسم مركب يعني: مكالمة إيقاظ من النوم ويقابلها التعبير المرادف لها: literal-phone call to wake – sb – المعنى الحرفي يتصل لإيقاظ شخص ما.
Matthew asked the hotel to send a wake-up call to his room in the morning – طلب ماثيو من الفندق إرسال مكالمة إيقاظ إلى غرفته في الصباح.
19. wake-up call – n: اسم مركب يعني: تنبيه، تحذير ويقابلها الاسم المرادف لها: literal warning – المعنى الحرفيّ لتحذير.
It was a real wake-up call when she realized her daughter was gone – لقد كانت مكالمة تنبيه حقيقية عندما أدركت أن ابنتها قد ذهبت.
20. roll call – n figurative: اسم مركب يعني: قائمة أسماء طويلة ويقابله الاسم المرادف له: long list of names – قائمة طويلة من الأسماء.
I’m a long way down the roll call so my chances of getting the job are small – لقد قطعنا شوطًا طويلاً في طلب الأسماء، لذا فإن فرصي في الحصول على الوظيفة ضئيلة.
21. port of call – n figurative: اسم مركب بمعنى مجازي يعني: مزار ويقابله الاسم المرادف له: place visited – المكان المزار.
Las Vegas is the port of call for those interested in glitz – لاس فيغاس هي ميناء الزوار لأولئك المهتمين بالتألق.
22.return [sb]’s call – v: فعل متعدِ يعني: يعاود الاتصال بشخص ويقابله التعبير المرادف له: phone [sb] back.
?Can I return your call when I’m less busy – أيمكنني أن أعاود الاتصال بك حينما أكون أقل انشغالًا؟

 

المصدر: The Macquarie Dictionary. North Ryde: Macquarie Library. 1991Friend, John B., Cattle of the World, Blandford Press, Dorset, 1978, ISBN 0-7137-0856-5"Definition of heifer". Merriam-Webster Retrieved 2006-11-29The Land, Rural Press, North Richmond, NSW, 7 August 2008


شارك المقالة: