دلالات كلمة decide في علم الدلالة

اقرأ في هذا المقال


دلالات كلمة (decide) اللغوية واستخدامها:

يعود تطور كلمة (decideيختار، يقرر) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة بمعنى جلب إلى تسوية من الكلمة الفرنسية القديمة (décider)، من الكلمة اللاتينية (decidere) وتشير للتحديد. وحديثاً في استخدام الولايات المتحدة الأمريكية لكلمة يقرر توصل المعنى للإشارة إلى إصدار حكم في مسألة أو دعوى قضائية. وكفعل متعدِي للإشارة إلى حل أو تسوية شيء خاص مثل سؤال أو مسابقة.

ومع تطور علم البراغماتية للمفردات الإنجليزية جاءت كلمة (decide – يقرر) باللغة الإنجليزية في نطاق الدلالات اللغوية من خلال المصطلحات والتراكيب اللغوية تحت مسمى نطاق البنيات اللغوية الفعلية والاسمية وشبة الجملة الاسمية والفعلية والعبارات الظرفية لإنتاج عدد لا بأس به من الكلمات الشائعة والرسمية وغير الرسمية في السياقات النحوية واللغوية وعدد من المتصاحبات اللفظية المستخدمة والتي سيتم عرضها في العنوان القادم – مصطلحات كلمة (decide) اللغوية كما يلي:

مصطلحات كلمة (decide) اللغوية:

مصطلحات كلمة (decide) اللغوية:

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (decide):

1.

decide for yourself – تعبير فعلي باستخدام أمريكي يعني تقرر لنفسك.

It is not your job to decide for yourself how the Budget is to be administered but to ensure that the administration actually carries out what the Council and Parliament have decided.

الترجمة: ليس من واجبك أن تقرر بنفسك كيفية إدارة الميزانية، ولكن التأكد من أن الإدارة تنفذ بالفعل ما قرره المجلس والبرلمان.

2.

can never decide: تعبير فعلي منفي مع عدم الاستطاعه إلى القرار باستخدام بريطاني وتعني لا يمكن أن تقرر ويتعلق غالباً بالأمور الدينية والقرارات العقائدية.

He could never decide if he wanted to stay or not for sure but died as a Catholic Worker at age 80.

الترجمة: لم يستطع أبدًا أن يقرر ما إذا كان يريد البقاء أم لا بالتأكيد، لكنه مات كعامل كاثوليكي عن عمر يناهز الثمانين.

3.

decide on a date (for): تعبير فعلي باستخدام بريطاني يعني حدد تاريخاً لشيء محدد.

the next summit the progress made so far, and if possible to decide on a date for the start of the accession negotiations.

الترجمة: القمة المقبلة التقدم المحرز حتى الآن، وإذا أمكن تحديد موعد لبدء مفاوضات الانضمام.

4.

decide that – vtr: فعل مركب ومتعدِ باستخدام أمريكي يعني يستخلص أنَّ، يستنتج أنَّ ويدل عليه الفعل المرادف له (conclude).

Wendy decided it was time to leave home and get her own apartment.

الترجمة: قررت ويندي أن الوقت قد حان لمغادرة المنزل والحصول على شقتها الخاصة.

5. 

decide [sth]⇒ vtr: فعل متعدِ لمفعول به مباشر باستخدام بريطاني وأمريكي يعني يحسم أمراً أو شيئاً ويدل عليه الفعل المرادف له (resolve a question, doubt).

The party is asking for feedback from the membership before deciding their course of action.

الترجمة: يطلب الحزب آراء الأعضاء قبل أن يقرروا مسار عملهم.

6.

help [sb] to decide – v expr: تعبير فعلي لفعل مركب باستخدام بريطاني يعني يساعد شخصًا على الاختيار ويدل عليه التعبير الشائع المرادف له (assist in deciding).

To help you decide between the options, list the pros and cons of each.

الترجمة: لمساعدتك على الاختيار بين الخيارات، اذكر إيجابيات وسلبيات كل منها.

7. authority to decide – تعبير جملة اسمية باستخدام بريطاني تعني سُلطة اتخاذ القرار.

The inspection body may, with the approval of the competent authority, decide, in certain cases, to extend or reduce that period but not less than 12 months having regard to previous parcel use.

الترجمة: يجوز لإدارة التفتيش، بموافقة السلطة المختصة، أن تقرر، في بعض الحالات تمديد هذه الفترة أو تقليصها على ألا تقل عن 12 شهرًا مع مراعاة الاستخدام السابق للطرود.

8. decide upon: فعل مركب باستخدام أمريكي يعني تقرر بأنّ كمصطلح سياسي بمعنى لتحديد الإجراءات.

As things stand, we do not have a basis for specifying what measures we would decide upon, but we are following this issue closely.

الترجمة: في ظل الوضع الحالي، ليس لدينا أساس لتحديد الإجراءات التي سنتخذها، لكننا نتابع هذه المسألة عن كثب.

9. 

decide in advance – تعبير جملة اسمية باستخدام بريطاني تعني تقرر مقدما باستخدام الفعل مستقبلاً.

That is why it would be better not to decide in advance what maximum and minimum levels are to apply to the cohesion policy.

الترجمة: هذا هو السبب في أنه سيكون من الأفضل عدم اتخاذ قرار مقدمًا ما هي المستويات القصوى والدنيا التي يجب تطبيقها على سياسة التماسك.

10. forced to decide: تعبير فعل مبني للمجهول مرتبط بفعل القرار باستخدام أمريكي يعني أجبر على اتخاذ القرار.

Fragile states in particular are forced to decide which core capacities of the state must be strengthened in order to quickly establish the governments role as a national unifier.

الترجمة: تضطر الدول الهشة على وجه الخصوص إلى تحديد القدرات الأساسية للدولة التي يجب تعزيزها من أجل التأسيس السريع لدور الحكومات كوحدة وطنية.

12. [decide to [go, take, make: تتابع الأفعال الشائعة مع الفعل يقرر باستخدام أمريكي في صيغة قرر ليذهب أو قرر ليأخذ أو قرر ليعمل.

It tells the story of four friends who, tired of daily routine, decide to go for the money wherever it is and commit a robbery at gunpoint.

الترجمة: يروي قصة أربعة أصدقاء، سئموا من الروتين اليومي، قرروا الذهاب للحصول على المال أينما كان، وارتكاب عملية سطو تحت تهديد السلاح.

13. decide to use: استخدام بريطاني لمصطلح فعلي بمعنى قرر أن يستخدم كمصطلح تقني غالباً.

In either of these Flash Card-type lessons, the teacher can decide to use either all the Cards/Pages in the lesson or just a (random) sub-set.

الترجمة: في أي من هذه الدروس من نوع بطاقة فلاش يمكن للمدرس أن يقرر استخدام إما جميع البطاقات/الصفحات في الدرس أو مجرد مجموعة فرعية (عشوائية).

14. Decid = dropping [Scientific]: مصطلح علمي باستخدام أمريكي يعني الإسقاط. مع ملاحظة عدم وجود حرف العلّة في آخر الفعل وذلك حسب ما تم استخدامه. ويقابلها حديثاً التعبير الفعلي (decide to drop).

opening markets to all actors, by decide to drop any legal barriers that prevent entry is a key to competition in urban service delivery.

الترجمة: فتح الأسواق لجميع الجهات الفاعلة، من خلال اتخاذ قرار بإلغاء أي حواجز قانونية تمنع الدخول هو مفتاح المنافسة في تقديم الخدمات الحضرية.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984 Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000 The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988


شارك المقالة: