دلالات كلمة evaluate في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


يمكن القول أن دلالات كلمة (evaluate) قد تأصلت في منتصف القرن التاسع عشر في وقت سابق في منتصف القرن الثامن عشر بمعنى تقييم، من الأصل الفرنسي وسنقوم في هذا المقال بتوضيح أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للكلمة من خلال الدلالات والمصطلحات اللغوية في منظومتها البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (evaluate) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور كلمة (evaluateيقيّم) في منتصف القرن التاسع عشر في وقت سابق في منتصف القرن الثامن عشر بمعنى تقييم، من الأصل الفرنسي في كلمة (évaluer)، والذي استقر معناها إلى تكوين فكرة عن مقدار أو عدد أو قيمة؛ في الاسم تقييم، والذي استخدام في المجال الرياضي بمعنى ابحث عن تعبير رقمي أو مكافئ لـ (معادلة أو صيغة أو دالة).

وفي قسم الاستخدامات البريطانية والأمريكية، جاءت كلمة (evaluate – تقييم) بشكل متطور لغويًا، ومع وجود علم (البراغماتية) وعلم المعاني، تم رصد عدد من المقارنات اللفظية المركبة للكلمة مع تعديل متواضع وملحوظ للعبارة، سواء كان في سياق بنية هيكلية في إنتاج عدد من التعبيرات والمصطلحات اللغوية القديمة والحالية، أو في إطار بنية العبارة الفعلية، أو التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار بناء الجمل الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – evaluation strategy – كمصطلح تقني يعني استراتيجية التقييم، أو مصطلح – Evaluation Summary Table – كتعبير مركب يعني جدول ملخص التقييم، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (evaluate) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (evaluate) اللغوية

مصطلحات كلمة (evaluate) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (evaluate)

1.

evaluation agent: اسم مركب باستخدام أمريكي يعني وكيل التقييم؛ تلك القيادة أو الوكالة المعينة في توجيه التقييم لتكون مسؤولة عن التخطيط والتنسيق وإجراء التقييم المطلوب لمنشور اختبار مشترك.

The evaluation agent, normally the US Joint Forces Command, identifies evaluation criteria and the media to be used, develops a proposed evaluation directive, coordinates exercise-related evaluation requirements with the sponsoring commands, and provides required evaluation reports to the Director.

الترجمة: يحدد وكيل التقييم، عادة قيادة القوات المشتركة الأمريكية، معايير التقييم ووسائل الإعلام المستخدمة، ويطور توجيهًا مقترحًا للتقييم، وينسق متطلبات التقييم المتعلقة بالتمرين مع أوامر الرعاية، ويقدم تقارير التقييم المطلوبة إلى المدير.

2.evaluation and feedback: متلازمات لفظية بريطانية تعني التقييم وردود الفعل؛ ويستخدم في الاستخبارات، التقييم المستمر للعمليات الاستخباراتية طوال عملية الاستخبارات لضمان تلبية متطلبات استخبارات القائد.

Larson, Atkisson, Hargreaves, and Nguyen (1979) argue that consumer satisfaction evaluation and feedback is one of the few mechanisms to improve services to meet consumer needs.

الترجمة: يجادل لارسون، وأتكيسون، وهارجريفز، ونجوين (1979) بأن تقييم رضا المستهلك وردود الفعل هي إحدى الآليات القليلة لتحسين الخدمات لتلبية احتياجات المستهلك.

3.

Evaluation Authority: اسم مركب باستخدام أمريكي لمصطلح سياسي يعني هيئة التقييم.

The cabinet also approved timely provision of the royalty for the areas producing oil and gas and conduct of tests through Educational Testing and Evaluation Authority to ensure transparency and merit in government jobs.

الترجمة: كما وافق مجلس الوزراء على توفير الإتاوة في الوقت المناسب لمناطق إنتاج النفط والغاز وإجراء الاختبارات من خلال هيئة الاختبارات التعليمية والتقييم لضمان الشفافية والجدارة في الوظائف الحكومية.

4.

Evaluation Board: اسم مركب باستخدام أمريكي لمصطلح سياسي يعني لوحة تقييم.

A board evaluation is a method for a board of directors to verify members are meeting expectations, making progress toward goals, following bylaws, and a chance to gather feedback on the board’s health.

الترجمة: تقييم مجلس الإدارة هو طريقة لمجلس الإدارة للتحقق من تلبية الأعضاء للتوقعات، وإحراز تقدم نحو الأهداف، واتباع اللوائح الداخلية، وفرصة لجمع التعليقات حول صحة المجلس.

5. Evaluation Capacity: تعبير شبة جملة في اسم مركب باستخدام بريطاني يعني القدرة على التقييم.

Additionally, benefit levels were small, payments were infrequent and irregular, administration arrangements were inadequate, and implementation and monitoring and evaluation capacity were both very weak.

الترجمة: بالإضافة إلى ذلك، كانت مستويات المزايا صغيرة، والمدفوعات كانت نادرة وغير منتظمة، والترتيبات الإدارية غير كافية، وقدرات التنفيذ والرصد والتقييم كانت ضعيفة للغاية.

6. Evaluation Center: اسم مركب باستخدام أمريكي يعني مركز التقييم.

A group of automakers and battery manufacturers have collaborated with the Lithium Ion Battery Technology and Evaluation Center to develop solid state batteries in Japan, Nikkei has reported.

الترجمة: تعاونت مجموعة من صانعي السيارات ومصنعي البطاريات مع مركز تقييم وتقنية بطارية ليثيوم أيون لتطوير بطاريات الحالة الصلبة في اليابان، حسبما أفادت نيكي.

7. evaluative: صفة باستخدام بريطاني وتعني شيء تقييمي؛ وتستخدم في الفلسفة التي تعبر عن موقف أو حكم قيمي؛ أو موقف عاطفي.

Likewise, with regard to the claim type of the review, the findings demonstrate that promotion-focused consumers were more likely to perceive an evaluative review to be useful than were prevention-focused consumers.

الترجمة: وبالمثل، فيما يتعلق بنوع المطالبة للمراجعة، تُظهر النتائج أن المستهلكين الذين يركزون على الترويج كانوا أكثر ميلًا إلى إدراك أن المراجعة التقييمية مفيدة أكثر من المستهلكين الذين يركزون على الوقاية.

8.

evaluatively: ظرف ضمن العبارة الظرفية باستخدام أمريكي يعني بشكل تقييمي؛ أو بشكل تقديري.

The present study revealed less consistent evidence for evaluative gossip and therefore did not support the notion that women evaluatively gossip more than men.

الترجمة: كشفت الدراسة الحالية عن أدلة أقل اتساقًا على القيل والقال بشكل تقييمي، وبالتالي لم تدعم فكرة أن النساء يثرثرن بشكل تقييمي أكثر من الرجال.

9. evaluator (theory): اسم مركب باستخدام بريطاني يعني مقيم النظرية. يمكن توسيع هذا المفهوم ليشمل هياكل البيانات بخلاف القوائم ويشكل أساس أسلوب محولات التقييم لتحليل الصرامة.

The company added that this is pursuant to Oregon Public Utility Commission (OPUC) competitive bidding guidelines for fair and consistent evaluation using an independent evaluator.

الترجمة: وأضافت الشركة أن هذا يتوافق مع إرشادات العطاءات التنافسية الصادرة عن لجنة أوريغون للمرافق العامة (OPUC) لإجراء تقييم عادل ومتسق باستخدام مقيِّم مستقل.

10. Evaluator Group: اسم مركب باستخدام بريطاني في قطاع الخدمات الاجتماعية، ويعني مجموعة المقيمين.

According to Randy Kerns, an analyst with the Evaluator Group, “With snapshots, you do not have to take your application out of service.

الترجمة: وفقًا لـ Randy Kerns، المحلل في مجموعة المقيمين، باستخدام اللقطات، لا يتعين عليك إخراج طلبك من الخدمة.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988 Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: