دلالات كلمة gap في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


يمكن القول أن دلالات كلمة (gap) قد تأصلت في اللغة الإنجليزية الوسطى، من اللغة النرويجية القديمة، بمعنى الصدع؛ وسنقوم في هذا المقال بتوضيح أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للكلمة من خلال الجمل والتراكيب اللغوية والنحوية في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (gap) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور كلمة (gapصدع) من اللغة الإنجليزية الوسطى، من اللغة النرويجية القديمة، بمعنى الصدع؛ المتعلقة بالفعل تثاءب، وفي المعنى البلاغي المجازي تغير المضمون في الفعل لمعنى فرق، أو اختلاف خاصة غير مرغوب فيه، بين وجهتي نظر أو موقفين عند الأشخاص.

أما كلمة (Gap) بالحرف الكبير تشير لمعنى سوق زراعي يصنع الملابس والمنتجات الخشبية ومواد البناء، والتي أسسها أغسطس عام 14 قبل الميلاد، وكانت عاصمة العصور الوسطى (Gapençais)، والتي تم ضمها إلى تاج فرنسا في عام 1512، وقد دمرت المدينة خلال الحروب الدينية في القرن السادس عشر.

وقد تغيرت دلالات معاني كلمة (gap) كما في الجدول التالي: 

1.  في مجال الاتصالات، هي منطقة غير مغطاة بشكل كاف بالفصوص الرئيسية لهوائي الرادار.
2. في مجال علوم الكمبيوتر هي منطقة ممغنطة بشكل موحد في جهاز تخزين مغناطيسي، (شريط، قرص)، تستخدم للإشارة إلى نهاية منطقة تحتوي على معلومات.
3. وفي مجال (كهرباء)، هي التباعد بين اثنين من التلامسات الكهربائية.
4. وفي مجال (الكهرومغناطيسية)، هي كسر في دائرة مغناطيسية مغلقة تحتوي على هواء فقط أو مملوءة بمادة غير مغناطيسية.
5. وفي مجال (علم الوراثة)، هي منطقة قصيرة مفقودة في خيط واحد من حمض ديوكسي ريبونوكلييك مزدوج تقطعت به السبل.
6. وفي مجال (الجغرافيا)، هي أي شق حاد وعميق في سلسلة من التلال الجبلية أو بين التلال.
7. وفي مجال (علم المعادن)، هي فتحة عند نقطة الاقتراب الأقرب بين وجوه الأعضاء في مفصل اللحام، أو فتحة، كما في الحائط؛ مفصل مفتوح.

ولغوياً، إضافةً لما سبق، ظهر عدد من المصطلحات العامة والخاصة لكلمة (فجوة) في اللغة الإنجليزية حسب البراغماتية وعلم المعاني في إصدار عدد من العبارات والأسماء المركبة، أو في إطار بنية العبارة الفعلية، أو التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية والعديد من الصيغ اللغوية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – gap analysis – مصطلح بريطاني كتعبير عن مفهوم تحليل الفجوة ومضمونها، أو مصطلح – gap coding – كتعبير أمريكي ويعني ترميز الفجوة، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (gap) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (gap) اللغوية

مصطلحات كلمة (gap) اللغويةجمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (gap)
1.

gap coding: تعبير أمريكي كاسم مركب، كمصطلح تقني ويعني مفهوم ترميز الفجوة؛ وهو عملية لنقل المعلومات عن طريق إدخال فجوات أو فترات عدم الإرسال في نظام يرسل عادة بشكل مستمر.

Using gap coding, for instance the group means for each coefficient are ordered by size and adjacent means compared to the respective pooled within-group standard deviation times an arbitrary constant.

الترجمة: باستخدام تشفير الفجوة، على سبيل المثال، يتم ترتيب وسائل المجموعة لكل معامل حسب الحجم والوسائل المجاورة مقارنةً بمدة الانحراف المعياري المجمعة داخل المجموعة مرات ثابتة تعسفية.

2.

age gap – n: اسم بريطاني مركب يعني فجوة العمر أو فارق السن.

There’s a significant age gap between John and his wife.

الترجمة: هناك فجوة عمرية كبيرة بين جون وزوجته.

3.

bridge the gap v – expr figurative: تعبير فعلي مجازي أمريكي يعني يجسر الهوة، يسوي الخلافات.

The senator tried to bridge the gap between the two versions of the bill.

الترجمة: حاول السناتور سد الفجوة بين نسختين من مشروع القانون.

4.

credibility gap – n: اسم مركب كمصطلح سياسي باستخدام بريطاني، ويعني فجوة المصداقية بين الحقائق والتصريحات.

There’s a big credibility gap between the politician’s claims and the actual evidence.

الترجمة: هناك فجوة كبيرة في المصداقية بين مزاعم السياسي والأدلة الفعلية.

5. 

gap year – n: اسم مركب باستخدام أمريكي ويعني سنة انقطاع، سنة استراحة، سنة فراغ.

We offer paid placements for students in their gap year. I’m not sure how I want to spend my gap year.

الترجمة: نحن نقدم مواضع مدفوعة الأجر للطلاب في سنة الفجوة. لست متأكدًا من الطريقة التي أريد أن أقضي بها عام الفجوة.

6. 

generation gap – n: اسم مركب باستخدام بريطاني ويعني فجوة تفاهم بين الجيل القديم والجديد؛ صراع الأجيال.

The country will not progress, and generation gap will not be eradicated unless we wipe out such type of mentality.

الترجمة: لن تتقدم الدولة ولن يتم القضاء على فجوة الأجيال ما لم نقضي على هذا النوع من العقلية.

7. 

mind the gap – interj: جملة معترضة مجازية باستخدام بريطاني وتعني نداء تنبيه المسافرين في القطار الأرضي، تعليمات صوتية أو مرئية مستخدمة في المملكة المتحدة وأيرلندا لتوخي الحذر عند التنقل بين عربة القطار والمنصة عند الصعود إلى الطائرة أو النزول منها. وقد سُمعت في المقام الأول في المملكة المتحدة، وأيرلندا.

She said: “It is wonderful to receive acknowledgement for Moneypenny’s success and for We Mind The Gap.

الترجمة: قالت: إنه لأمر رائع أن نتلقى تقديرًا لنجاح موني بيني و مع ذلك “انتبه للفحوة”.

8. narrow the gap v – expr figurative: تعبير جملة فعلية مجازية باستخدام بريطاني تعني يضيّق الفجوة.

We put her in tutoring to try to narrow the gap between her reading level and what it should be.

الترجمة: وضعناها في التدريس لمحاولة تضييق الفجوة بين مستوى قراءتها وما ينبغي أن يكون.

9. 

trade gap – n: اسم مركب كمصطلح تجاري باستخدام أمريكي ويعني الفجوة التجارية، (فرق القيمة بين واردات وصادرات الدولة).

The United States is very worried about its large trade gap with China.

الترجمة: الولايات المتحدة قلقة للغاية بشأن الفجوة التجارية الكبيرة مع الصين.

10. fill the gap: تعبير بريطاني يعني املأ الفراغ، للمساعدة على أساس مؤقت.

Aunt Helen is coming over to stay with us and fill the gap until Mom gets home from work.

الترجمة: تأتي العمة هيلين للبقاء معنا وملء الفراغ حتى تعود أمي إلى المنزل من العمل.

11. stand in the gap: جملة أمريه باستخدام بريطاني وتعني قف في الفجوة لتولي موقف دفاع نشط وحازم (مع أو ضد شيء ما).

We are all called to stand in the gap to defend what we know in our hearts to be morally correct and essential.

الترجمة: نحن مدعوون جميعًا للوقوف في الفجوة للدفاع عن ما نعرفه في قلوبنا ليكون صحيحًا وضروريًا من الناحية الأخلاقية.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Vocabulary and Meaning Raymond Hickey, Department of Anglophone Studies - Fedinand de Saussure (1857-1913)Words Meaning And Vocabulary An Introduction To Modern English Lexicology - English Lexicology Book - Published 2016Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: