دلالات كلمة meal في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


يشمل الحديث عن دلالات مفردات الكلام في اللغة الإنجليزية، أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للكلمة على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية، وذلك سيكون في هذا المقال عن الاسم (meal) بمعنى وجبة أو دقيق أو طحين.

دلالات كلمة meal اللغوية واستخدامها

في التطور التاريخي، يعود تاريخ تطور كلمة (meal) كاسم من اللغة الإنجليزية القديمة بمعنى “التدبير” والبقاء على قيد الحياة في كلمات مثل “التدبير المتخذ في وقت واحد”، من أصل جرماني، حيث اشتمل الشعور المبكر بالوجبة على فكرة الوقت الثابت؛ من جذر هندو أوروبي ويعني “القياس“.

وفي صياغة البراغماتية، ومع تطور اللغة الإنجليزية، جاءت كلمة (meal) في طور التطور حالها كحال الكثير من المفردات التي تتأثر بلهجات الأجيال ولكنات الدول المستخدمة للغة الإنجليزية، و ضمن علم الدلالات، بغرض إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية لها، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في سياق تكوين بنية العبارة الفعلية، أو في تشكيل المصطلحات العامة للتعبير عن الجمل الاسمية وأشكال أشباه الجمل الاسمية، أو حتى في صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية بحضور الظرف منها.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح -make a meal of – كتعبير بريطاني غير رسمي، ويعني اصنع وجبة من، بمعنى نفذ (مهمة أو إجراء) بجهد أو دقة غير ضرورية، خاصة من أجل التأثير، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (meal) فيما يلي:

مصطلحات كلمة meal اللغوية

مصطلحات كلمة (meal) اللغويةجمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (meal)
1.

make a meal of: تعبير بريطاني فعلي غير رسمي، ويعني اصنع وجبة من، بمعنى نفذ (مهمة أو إجراء) بجهد أو دقة غير ضرورية، خاصة من أجل التأثير.

The camera makes a meal of the moment, slowly panning round its landscaped perfection, taking in the fountains, the pools, the impeccable box hedging, the paving stones set in the manicured lawn

الترجمة: تعد الكاميرا مهمة في الوقت الحالي، وتدور ببطء حول كمال المناظر الطبيعية، وتلتقط النوافير، وحمامات السباحة، وتحوط الصندوق الذي لا تشوبه شائبة، وأحجار الرصف الموضوعة في العشب المشذب.

2.

a meal unto itself: تعبير شبة جملة اسمية باستخدام بريطاني، ويعني وجبة في حد ذاتها، وتستخدم لوصف مادة غذائية، خاصة وجبة خفيفة أو مقبلات أو طبق جانبي، تكون مشبعة أو غنية بحيث لا يحتاج المرء إلى أي شيء آخر لتناوله.

That triple-decker sundae is basically a meal unto itself, so why don’t we split it between the three of us

الترجمة: هذه المثلجات ثلاثية الطوابق هي في الأساس وجبة بحد ذاتها، فلماذا لا نقسمها بيننا نحن الثلاثة.

3.

enjoy your meal: عبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني أتمنى لك وجبة شهية، وهي تعبير يقوله الخادم عند تقديم الطعام في مطعم.

The waiter set the plates on the table, smiled, and said, “Enjoy your meal.” Waiter: Here’s your dinner. Jane: Oh, this lobster looks lovely! Tom: My steak looks just perfect. Waiter: Enjoy your meal

الترجمة: وضع النادل الصحون على المنضدة وابتسم وقال: استمتع بوجبتك. النادل: ها هو العشاء الخاص بك. جين: أوه، هذا جراد البحر يبدو جميلاً! توم: تبدو شريحة اللحم مثالية. النادل: استمتع بوجبتك.

4.

looking like a whole meal: عبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني تبدو كوجبة كاملة، وفي العامية تعني تبدو جذابة للغاية أو مثيرة. العبارة تصعيد فكاهي للمصطلح العامي لشخص “يشبه وجبة خفيفة”.

He’s just standing over there, looking like a whole meal—you should go talk to him

الترجمة: إنه يقف هناك فقط، ويبدو وكأنه وجبة كاملة – يجب أن تذهب للتحدث معه.

5. 

make a meal of/out of something: عبارة فعلية مركبة باستخدام بريطاني، وتعني اصنع وجبة (من) (شيء)، وتستخدم في وصف تحضير وتناول بعض الأطعمة واعتبارها وجبة كاملة حتى وإن كانت لا تشبه الوجبة التقليدية، كأن نقول: لم تسنح لي الفرصة للذهاب إلى متجر البقالة، لكن يمكننا على الأرجح تحضير وجبة من كل ما تبقى في الثلاجة، ومعناها المجازي يعني القيام بعمل أكثر مما هو ضروري عند إتمام بعض المهام؛ اجعل وجبة علاجية مهمة أو حدثًا بمزيد من الاهتمام أو العناية أكثر من اللازم، خاصة للتأثير.

Back in college, we often made a meal of crackers and peanut butter—it was all we could afford

الترجمة: بالعودة إلى الكلية، غالبًا ما كنا نصنع وجبة من البسكويت وزبدة الفول السوداني – كان هذا كل ما يمكننا تحمله.

6. 

square meal: جملة وصفية باستخدام أمريكي، وتعني الاسم المركب الوجبة المربعة وتعني وجبة صحية ومغذية، ظهر هذا المصطلح في أمريكا في منتصف القرن التاسع عشر، في كتاب الفكاهي ستيفن ليكوك الأدبي (1910): أي وجبتين في منزل داخلي تكون معًا أقل من وجبتين مربعتين.

Think how tired your jaws would get chewing a square meal like this, if it were not condensed to the size of a small tablet–which you can swallow in a jiffy

الترجمة: فكر في مدى التعب الذي يمكن أن يتسبب فيه فكك في مضغ وجبة مربعة كهذه، إذا لم يتم تكثيفها إلى حجم قرص صغير – يمكنك ابتلاعه في لمح البصر.

7. 

slap-up meal: عبارة الاسم المركب باستخدام بريطاني، وتعني الوجبة السريعة، وتستخدم في حفلات الزفاف وقد سُمعت في المقام الأول في المملكة المتحدة.

Don’t worry, you’re going to get a slap-up meal at our wedding—we tried so many caterers and found the perfect one

الترجمة: لا تقلق، ستحصل على وجبة سريعة في حفل زفافنا – لقد جربنا العديد من المطاعم ووجدنا الوجبة المثالية.

8.

meals rejected by the enemy: عبارة الجملة الاسمية، وجبات يرفضها العدو، باستخدام أمريكي عسكري وتعني توسع كاذب وروح الدعابة للمفهوم الأولي للتعليم بمخاطر الألغام، والذي يشير في الواقع إلى “وجبة جاهزة للأكل” حزمة حصص عسكرية لا تتطلب مزيدًا من التحضير، وتفيد في مفهوم النكتة؛ وهي أن الطعام مزعج لدرجة أن العدو تخلص منه قبل إعادة تعبئته للاستهلاك الشخصي.

After 12 long months eating meals rejected by the enemy, I’m ready to get back to home-cooked meals in my own home

الترجمة: بعد 12 شهرًا من تناول الوجبات التي رفضها العدو، أنا مستعد للعودة إلى وجبات الطعام المطبوخة في المنزل في منزلي.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003


شارك المقالة: