قصيدة Eagle Poem

اقرأ في هذا المقال


هل تساءلت يومًا كيف يطفو نسر في السماء عن طريق القيام بحركات دائرية؟ في هذه القصيدة تصور الشاعرة جوي هارجو كيف أنّ هذه الحركة الدائرية تشبه دورة الحياة.

ملخص قصيدة Eagle Poem

To pray you open your whole self
To sky, to earth, to sun, to moon
.To one whole voice that is you
And know there is more
,That you can’t see, can’t hear

في الأسطر الثلاثة الأولى من القصيدة تحث جوي هارجو الجميع على فتح أنفسهم أو عقلهم بالكامل على السماء والأرض والشمس والقمر، يمكن للمرء بالتأكيد أن يشعر بالسلام في حضن الطبيعة الأم، يوفر انفتاح القلب على الطبيعة إحساسًا بالبُعد يساعد الشخص على استرخاء العقل والجسد وخاصة القلب، في مثل هذه الحالة السلمية يمكنهم الاستماع إلى الصوت الداخلي الذي هو صوت الروح نفسها، ثم يمكنهم أن يدركوا أنّ هناك الكثير من الأشياء الأخرى أيضًا لا يعرفها المرء.

لا يمكن رؤية العديد من جوانب الطبيعة والعالم الداخلي للفرد بالعين الجسدية، هذه الأشياء موجودة حتى في نفس الوقت الذي يدرك فيه المرء نفسه، عندما لا يكون الشخص مدركًا تمامًا لذاته الداخلية ولن يكون قادرًا على الشعور بتلك الأشياء من الطبيعة، فيما يتعلق بالأدوات الأدبية المستخدمة في هذه السطور يمكن للقراء أن يجدوا استخدام الإغفال أو عدم وجود اقتران بين أجزاء الجملة، في السطر الثاني والثالث، يشير وضع هذه المصطلحات إلى شعور بالاستمرارية، إلى جانب ذلك فإنّ التكرار يخلق تأثيرًا متناغمًا أيضًا.

Can’t know except in moments
Steadily growing, and in languages
That aren’t always sound but other
.Circles of motion

تقول هارجو إنّ الأشياء التي سيتعرف عليها الفرد ستكون بسيطة للغاية لكنهم لا يستطيعون إدراكها مسبقًا، كل شيء ينمو في ذهن المرء بطريقة ثابتة، حتى لو كانت الحياة تنمو ببطء، الحياة أكثر بكثير مما يعتقده البشر، يتعلق الأمر بمعرفة العلاقة بين الذات والطبيعة، بدلاً من إرضاء الرغبات الداخلية بإيثار، لا يوجد صوت معين لهذه الحركات، هذه الأصوات بدون كلمات واللغة تختلف عن الطريقة التي نتواصل بها، إنها لغة الطبيعة الصامتة والهادئة والصافية.

وبالمثل فإنّ أنفسنا الداخلية تتطور بدون صوت معين، لا يزال لديها لغتها الخاصة، تنمو الحياة بثبات مثل الحركة الدائرية، مثل محيط الدائرة يشكل حلقة لا نهاية لها تستمر إلى الأبد، ليس هناك بداية أو نهاية فيه، انها فقط تستمر، وبالمثل فإنّ النمو المطرد للحياة وحركتها التدريجية نحو الموت هي حلقة دائمة، يرتبط البشر بهذه الحركة الدائرية التي تحافظ على الخلق يدور.

Like eagle that Sunday morning
Over Salt River. Circled in blue sky
In wind, swept our hearts clean
.With sacred wings

في هذه السطور من القصيدة تقول هارجو أنّ حركة الحياة هي نفسها حركة الدوائر التي يصنعها النسر في السماء، يقوم النسر بحركات دائرية أثناء الطيران، أولاً يصنع دائرة واحدة ثم يستمر في صنع الأقواس، وكذلك الحياة البشرية، مثل النسر يصنع أقواسه في السماء، على البشر أن يستمروا في التحرك نحو الموت، هذه الدورة هي الأبدية، إنها موجودة طالما أنّ الخلق في حالة حركة.

يدعو المتحدث أجنحة النسر مقدسة، هنا تستثمر هارجو الملائكية في مخلوق الطبيعة هذا، تحاول أن تنقل أنّ هذا المخلوق هو نعمة الله عز وجل نفسه، من خلال حركاته الدائرية، فإنه يذكر البشرية بالحياة والموت، أجنحته مقدسة لأنه يتحرك بلا خوف فوق النهر، مما يجعل دوائره واسعة في السماء كما لو كان المشرف على الخليقة، هذه السمة تنتمي إلى الخالق، عندما يتعلم الشخص معالجة المشاكل، يشعر قلبه بالراحة وسيصبح مثل النسر، لذلك يجب على الفرد التحرك بحرية في حياته والاستمرار في السير مثل النسر.

We see you, see ourselves and know
That we must take the utmost care
.And kindness in all things

عندما يشاهد المرء هذه اللمحات من الطبيعة، يمكنه فك شيفرة اللطف فيها، تظهر الطبيعة اللطف بكلماتها الصامتة، سوف يدرك أنه يحتاج أيضًا إلى الاعتناء بنفسه وبالناس الآخرين، تمامًا كما تفعل الطبيعة، يجب أن يتعلم الجميع من الطبيعة حتى يتمكنوا من رعاية الخليقة إلى أقصى حد، مثل النسر يوسع جناحيه في السماء السخية، توفر الطبيعة مساحة كافية لكل كائن حي لتوسيع نفسه، هناك مساحة خالية للجميع لاستكشافها ومعرفة إمكانات الفرد الحقيقية.

حتى في بعض الأحيان يصبح الأمر صعبًا بعض الشيء بالنسبة لأنانية الآخرين، ويمكنهم أيضًا التعلم من النسر، إنه عظيم ومع ذلك فهو ضئيل مقارنة بحجم واتساع الخلق، إذا نظر القراء إلى هذا الخط من هذا المنظور فيمكنهم فهم مدى تضاؤل ​​أهمية البشر من منظور إطار مرجعي أوسع، إذا أصبح المرء جزءًا من هذا الخلق الجميل، فيجب أن يكون ممتنًا للطبيعة، عليهم أن يظهروا امتنانهم للطبيعة في شكل إظهار اللطف لكل مخلوق على هذه الأرض.

Breathe in, knowing we are made of
All this, and breathe, knowing
We are truly blessed because we
Were born, and die soon within a
,True circle of motion
Like eagle rounding out the morning
.Inside us
We pray that it will be done
.In beauty
.In beauty

في الأسطر القليلة الأخيرة من القصيدة قال متحدث هارجو إنّ كل شخص مكون من الطبيعة، كل ما لدينا هو من الطبيعة، يمكننا أن نتنفس بسبب الطبيعة، هذا هو السبب في أننا محظوظون حقًا لأننا ولدنا في حضن الطبيعة، حركة الحياة مليئة بالسعادة والحزن، وهذا يستمر بشكل مطرد، هنا تستحضر هارجو أسطورة أنّ جسم الإنسان يتكون من خمسة عناصر من الطبيعة، هذه العناصر هي السماء والنار والماء والتربة والهواء، تبدو هذه الأسطورة واضحة إلى حد ما عندما يقرأ المرء الأسطر القليلة الأولى من هذا القسم.

في السطور الأخيرة تقول هارجو أن حياتنا ستصبح أيضًا ملائكية تمامًا مثل قوس النسر إذا استطعنا فهم دائرة الحركة الحقيقية، تأتي مرة أخرى للصلاة في النهاية، يبارك المتحدث هذه الحركة الدائرية إذا استمرت في الجمال، تنتهي حياة المرء قريبًا، قبل أن تنتهي يجب أن نستمتع ونتذوق كل لحظة في حياتنا، سيشعر القلب بالراحة إذا صلى المرء أنّ الحركة الدائرية للحياة تستمر في الجمال، مثل الولادة جميلة في حد ذاتها كذلك ينبغي أن يكون الموت، الفرح في هذه الحركة لا ينتهي، يجب أن يستمتع المرء بهذه الحركة الحقيقية تمامًا مثلما يستمتع بها النسر في السماء.

المصدر: Wings of night sky, wings of morning light : a play by Joy Harjo and a circle of responses Publisher:Wesleyan University Press, Middletown, CT. 06459, 2019Soul talk, song language : conversations with Joy Harjo Publisher:Wesleyan University Press, Middletown, Conn., ©2011Joy Harjo Authors:Joy Harjo, Dan Griggs, Greg Sarris, Lannan Foundation Publisher:The Foundation, Los Angeles, CA, ©1996An American sunrise : poems Author:Joy Harjo (Author) Publisher:W. W. Norton & Company, Inc., New York, NY, 2020


شارك المقالة: