قصيدة L’art

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعر عزرا باوند (by Ezra Pound)، وهي قصيدة قصيرة لكنها قوية تستخدم التجاور والتباين لإنشاء صورة تشبه الفن للفراولة الحمراء والزرنيخ الأخضر.

ملخص قصيدة L’art

هذه القصيدة تذكرنا بقصائد أخرى مثل (In a Station of the Metro) هي قصيدة قصيرة لا تُنسى تعبر عن جميع المستأجرين في الحركة التخيلية، في القطعة يتطرق باوند إلى موضوعات الحياة والموت والفن والجمال، النغمة مباشرة وحماسية، والتي تؤخذ في الاعتبار جنبًا إلى جنب مع الصور، تخلق مزاجًا غير مريح لأن القارئ غير متأكد مما يجب أن يفعله من الصور التي يرسمها باوند بكلماته.

في سطري القصيدة يصف المتحدث مشهدًا مذهلاً، مشهد الزرنيخ الأخضر على قطعة قماش بيضاء والفراولة المسحوقة، نظرا لطول القصيدة فإنّ كل كلمة لها أهمية قصوى، يجب على القارئ أن يأخذ في الاعتبار الآثار المرتبطة بالزرنيخ، واللونين الأخضر والأحمر، معًا وبشكل منفصل، بالإضافة إلى المقارنة الواضحة بين السم والفاكهة.

هي قصيدة من سطرين مضمنة في مقطع نصي صغير، لم يختار باوند استخدام القوافي النهائية المطابقة في هذين السطرين، لكنه قام ببناء العداد بالمثل، يحتوي كل سطر على عشرة مقاطع لفظية، لكن نمط الضغوط يتغير بين الاثنين، إيجاز هذه القصيدة وتركيزها على الصور، ورد الفعل الفوري على تلك الصور هو سمة من سمات شعر باوند والحركة التصويرية التي يقودها.

كانت (Imagism) حركة أدبية في أوائل القرن العشرين، كان المؤيدون والمشاركون مهتمين باستخدام صور دقيقة ولغة واضحة، رفض (Imagists) الموضوعات العاطفية والأساليب التقليدية للشعراء الرومانسيين والجورجيين، الصور القوية والواضحة بشكل لافت للنظر في هذه القطعة هي مثال رائع لما يمكن أن يحققه هذا النوع من الكتابة.

,Green arsenic smeared on an egg-white cloth

تم استخدام التجاور في هذه القصيدة من خلال وضع شيئين متناقضين بالقرب من بعضهما البعض للتأكيد على هذا التباين، عادة ما يفعل الشاعر هذا من أجل التأكيد على موضوع أكبر لنصه أو توضيح نقطة مهمة حول الاختلافات بين هذين الأمرين، في هذه الحالة يتم استخدام التجاور للتأكيد على الصهارة نفسها، من خلال وضع اللون الأخضر اللامع على القماش الأبيض والفراولة الحمراء في السطر الأول بعد (Green arsenic)، يرسم الشاعر صورة من التناقضات في ذهن القارئ، يجب على المرء أيضًا أن يفكر في التناقض بين الفراولة الحلوة واللذيذة والزرنيخ الأخضر السام.

في السطر الأول من القصيدة يبدأ المتحدث بإدخال الزرنيخ، إنه عنصر سام للغاية يحدث بشكل طبيعي ويتم توزيعه على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم، يشيع استخدامه كالسّم ويمكن استخدامه أيضًا كصبغة خضراء، وهو أمر تم القيام به خلال الفترة الفيكتورية وأدى حتماً إلى الوفاة خلال فترات التعرض المطول، يتم وضع اللون الأخضر على قماش بياضه مثل البيض، إنها تبرز هناك كما يجب أن تكون، يجب أن تجذب الصورة انتباه القارئ نظرًا لنقائها وآثارها الواضحة.

يمكن للقارئ أن يأخذ وقته ويقرأ بعمق في كل سطر من هذه السطور، هناك العديد من الأسئلة التي قد يطرحها المرء، لا سيما بالنظر إلى العنوان، هل الزرنيخ موجود لغرض؟ هل هو موجود ببساطة من أجل الجمال الفني للأخضر على الأبيض، المتناقض مع الأحمر في السطر التالي؟

.Crushed strawberries! Come, let us feast our eyes

يستخدم باوند العديد من الأساليب الشعرية في هذه القصيدة وتشمل هذه على سبيل المثال لا الحصر الصور والتجاور والجناس، أولها كما ذكر أعلاه هو الأهم، تشير الصور إلى عناصر القصيدة التي تشغل حواس القارئ، تقليديا ترتبط كلمة صورة بالمشاهد المرئية، أشياء يمكن للقارئ أن يتخيل رؤيتها، لكن الصور أكثر من ذلك بكثير، إنه شيء يمكن للمرء أن يشعر به بحواسهم الخمس، في هذه الحالة تكون الصور واضحة ولا مفر منها، بدونها لن تكون هناك قصيدة، إنه حقًا كما ينص السطر الثاني على (feast) بمعنى متعة لعيون المرء.

في السطر الثاني من القصيدة يستخدم المتحدث التجاور لوضع اللون المقروء، عكس اللون الأخضر، بجانبه، هناك فراولة مطحونة! ثم صاح المتحدث، الحماس في هذا الخط واضح مع استخدام علامة التعجب، لا يقول المتحدث إننا نحتاج إلى أكل الفراولة أو الزرنيخ لحسن الحظ، يجب علينا بدلاً من ذلك تمتيع أعيننا عليهم، يجب أن نتمتع برؤية اللونين وعنصرين مختلفين جدًا في المحادثة.

يطلب باوند من القارئ أن يأخذ في الاعتبار القيمة الموجودة في التباين والتجاور، يجب أن تعزز لدى القارئ رد فعل مشابه لذلك الذي يحصل عليه المرء عند رؤية عمل فني جميل، الألوان مدهشة ولا تُنسى ويصل الموضوع إلى قلب أحد أهم الموضوعات في الكتابة والفن والحياة والموت.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913


شارك المقالة: