قصيدة Lift Every Voice and Sing

اقرأ في هذا المقال


يشار إلى هذه القصيدة لجيمس ويلدون جونسون بالنشيد الوطني للأمريكيين من أصل أفريقي، يستكشف موضوعات الحرية والمعاناة والفرح.

ملخص قصيدة Lift Every Voice and Sing

نُشرت هذه القصيدة لأول مرة في عام 1900، وقد كُتبت القصيدة بقصد أن تُغنى بصوت عالٍ كاحتفال للمجتمع الأمريكي من أصل أفريقي واعترافًا بنضالاتهم، كتب جونسون الكلمات بينما كتب شقيقه جي روزاموند جونسون الموسيقى، وهي قصيدة قوية عن الحرية وتأثير الماضي، في جميع أنحاء هذه القطعة يحتفل جونسون بالتراث الأمريكي الأفريقي، وقوة الرجال والنساء الذين سبقوه، ووعد المستقبل.

إنه لا يخجل من الظلام الذي ساروا حوله ولكنه يستخدمه كسبب يجعل مستقبلهم مشرقًا للغاية، لقد عانوا لقرون وهذه المعاناة هي التي أعطت الرجال والنساء في المجتمع الأمريكي من أصل أفريقي القوة لتشكيل طريق حقيقي نحو الحرية، يشكر المتحدث باسم جونسون الله عز وجل أيضًا لمنحهم تلك القوة ويطلب منهم أن يقفوا في البلد الذي عاشوا فيه وماتوا فيه إلى الأبد.

يستكشف جونسون موضوعات الحرية والمعاناة والفرح في هذه القصيدة، القصيدة متفائلة بشكل لا يصدق، لكنها لا تتجاهل معاناة الماضي، في الواقع يأخذ المتحدث الوقت الكافي للإقرار بكل شيء فظيع حدث لمجتمعه طوال الوقت، يستشهد بالرجال والنساء الذين ناضلوا من أجل المساواة في الحقوق، وعانوا على أيدي الآخرين، وماتوا دون الحرية التي يستحقونها كسبب يمكنهم من الوقوف في النور اليوم، لقد ساروا في طريق صخري، لكن يمكنهم الآن الوقوف في النور ورؤية مستقبل أكثر تفاؤلاً بكثير، إنها الحرية والقدرة على الاحتفال بتراثهم وعائلاتهم وأصدقائهم ومستقبلهم الذي يبحثون عنه.

Lift every voice and sing
,Till earth and heaven ring
;Ring with the harmonies of Liberty
Let our rejoicing rise
,High as the listening skies
.Let it resound loud as the rolling sea
,Sing a song full of the faith that the dark past has taught us
.Sing a song full of the hope that the present has brought us
,Facing the rising sun of our new day begun
.Let us march on till victory is won

قبل البدء في القصيدة يجب على القراء تدوين نص المعلم الذي غالبًا ما يصاحب القصيدة، تمت كتابته مباشرة من منظور جونسون الإدراكي ويصف كيفية ظهور الأغنية، ويضيف إلى ذلك قائلاً إنّ الأغنية مرت بأذهانهم لكنها بقيت في أذهان أطفال المدرسة، لقد استمروا في غنائها وذهبوا إلى مدارس أخرى وغنوها، يقول اليوم تُستخدم الأغنية المعروفة شعبياً باسم ترنيمة الزنوج الوطنية، بشكل عام.

في المقطع الأول من القصيدة يبدأ المتحدث بالسطر الذي تم استخدامه لاحقًا كعنوان للقصيدة، يطلب المتحدث أن يرفع كل صوت نفسه إلى السماء ويغني، يجب أن يكون احتفالاً بالحرية، هذه صورة جميلة من المفترض أن تلهم الاحتفال والفرح في مواجهة الاضطهاد وتاريخ من المعاناة.

تحدد القصيدة أجزاء معينة من تجربة الأمريكيين من أصل أفريقي، كما رآها ويلدون، كان يفكر في الماضي التغييرات التي حدثت منذ أن استحوذت العبودية وعدم المساواة المروعة على العالم، قد لا تكون الأمور مثالية، ولكن هناك الكثير للاحتفال به، لقد بدأ يوم جديد، لكن نحن أي الجالية الأمريكية من أصل أفريقي، ما زلنا في طريقنا إلى المضي قدمًا حتى تحقيق النصر.

يجب أن يلاحظ القراء استخدام التوازي في هذا المقطع مع تكرار (Sing a song full of) في السطر السابع والثامن، في كلا الخطين يطلب المتحدث من القارئ أن يغني، مرة واحدة مليئة بالإيمان والأخرى من الأمل حيث يعترفان بالماضي والأمل في المستقبل.

,Stony the road we trod
,Bitter the chastening rod
;Felt in the days when hope unborn had died
,Yet with a steady beat
Have not our weary feet
?Come to the place for which our fathers sighed
,We have come over a way that with tears has been watered
,We have come, treading our path through the blood of the slaughtered
,Out from the gloomy past
Till now we stand at last
.Where the white gleam of our bright star is cast

مخطط القافية في المقطع الثاني من هذه القصيدة فعال للغاية، لا سيما بالنظر إلى مدى قصر بعض السطور، يبلغ طول معظمها حوالي خمسة أسطر وتساعد في نقل تصوير المتحدث للماضي إلى المنزل، بدأ الطريق الذي سلكوه كله حجارة هذا مثال رائع للاستعارة، يلمح المتحدث إلى الماضي وإلى جميع العقبات التي كان عليه هو وأصدقاؤه وأفراد أسرته والجماعة الحدودية الأمريكية من أصل أفريقي تجاوزها، لكنهم ساروا على الرغم من الألم والحزن.

ويضيف لقد توصلنا إلى طريقة سقيت بالدموع، لقد كانت معركة صعبة وطويلة للوصول إلى ما هي عليه اليوم، إنه يعترف بهذه الحقيقة وكيف أنهم لم يتمكنوا من الوصول إلى النقطة التي وصلوا إليها دون تضحيات الرجال والنساء الذين سبقوهم، هناك مثال جيد آخر على التكرار في هذه السطور باستخدام جملة لقد جئنا، على وجه التحديد هذا مثال على التكرار، الضوء الأبيض الذي ينهي المقطع الثاني هو رمز للأمل والحرية، الآن هناك أمل حقيقي في المستقبل وإمكانية أن تنتهي معاناة الماضي بفرح وأمان.

,God of our weary years
,God of our silent tears
;Thou who hast brought us thus far on the way
Thou who hast by Thy might
,Led us into the light
.Keep us forever in the path, we pray
,Lest our feet stray from the places, our God, where we met Thee
;Lest, our hearts drunk with the wine of the world, we forget Thee
,Shadowed beneath Thy hand
.May we forever stand
,True to our God
.True to our native land

في المقطع الأخير من هذه القصيدة يخاطب المتحدث الله عز وجل، إنه يشير إلى الله على أنه الذي لديه القوة والذي قادهم إلى النور، وبفضل الله عز وجل استطاع مجتمعه التغلب على كل الأهوال في الماضي والحاضر، تأخذ هذه الامتيازات شكل الصلاة مع استمرار القصيدة، يطلب المتحدث منهم أن يظلوا إلى الأبد على هذا الطريق المضيء وألا يبتعدوا أبدًا عن الأماكن التي التقينا بها، وتختتم القصيدة بسؤال المتحدث أنّه نحن نقف إلى الأبد مع الله عز وجل وفي الأرض التي يحبونها ويقاتلون من أجلها.

المصدر: a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.


شارك المقالة: