قصيدة Like Dolmens Round my Childhood the Old People

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعر جون مونتاغ، في القصيدة يصور حياة وموت كبار السن الذين عرفهم المتحدث جيدًا.

ملخص قصيدة Like Dolmens Round my Childhood the Old People

,Jamie MacCrystal sang to himself
;A broken song without tune, without words
,He tipped me a penny every pension day
.Fed kindly crusts to winter birds
,When he died his cottage was robbed
.Mattress and money box torn and searched
.Only the corpse they didn’t disturb

في المقاطع الأولى من هذه القصيدة يبدأ المتحدث باستخدام تشبيه لمقارنة كبار السن في حياته بمقبرة مغليثية ذات حجر مسطح كبير موضوعة على مقبرة منتصبة، وجدت بشكل رئيسي في بريطانيا وفرنسا، أو مقابر ما قبل التاريخ المصنوعة من الحجارة المستقيمة، يظهر هؤلاء الأشخاص على أنهم قويون ودائمون، هم حتى الآن أجزاء دائمة من الأرض وحياة المتحدث، بعد ذلك يجلب مونتاغ شخصية تدعى جيمي ماك كريستال.

مع التفاصيل المعقدة التي يستخدمها الشاعر لوصف هذا الشخص، تصبح حقيقية ويسهل تخيلها، غنى لنفسه أغنية محطمة بدون لحن وبدون كلمات، هذا سطر مهيب ولكنه جميل يخبر القارئ بشيء مهم عن الرجل ولكنه يربطه أيضًا بجميع القراء، يجب أن نرى أنفسنا في هذا الشخص وجميع الشخصيات الأخرى التي يجلبها مونتاغ.

إنه شخص طيب، كما يتضح من الطريقة التي يطعم بها القشور لطيورالشتاء ويوجه للمتحدث فلسًا كل يوم معاش، يتم زيادة الإيقاع في هذه السطور من خلال استخدام الجناس، يمكن قول الشيء نفسه في السطور التالية مع تكرار (m) في كلمات (Mattress) و (money)، تظهر صورة الرجل في الصورة التالية جنبًا إلى جنب مع ما حدث بعد وفاته، تعرض كوخه للسرقة وتمزقت وتفتشت ممتلكاته، عندما تعرض للسرقة بشكل صادم كان جسده لا يزال في الغرفة.

,Maggie Owens was surrounded by animals
,A mongrel bitch and shivering pups
.Even in her bedroom a she-goat cried
,She was a well of gossip defiled
:Fanged chronicler of a whole countryside
Reputed a witch, all I could find
.Was her lonely need to deride

شخصية أخرى يجلبها مونتاغ إلى السرد تسمى ماجي أوينز، تم تصويرها بشكل أقل لطفًا من جيمي، يصفها المتحدث على أنها محاطة بالحيوانات، مما يجعلها تشعر بالطيبة والاهتمام، لكنها ممثلة على عكس ذلك تمامًا، لا يبدو أنّ المرأة تعتني بالمخلوقات من حولها، مما يخلق مزاجًا سلبيًا وبغيضًا لهذه السطور، هناك كلاب ترتجف في المنزل وماعز تبكي في غرفة النوم، يستخدم الشاعر المجاز ليقارن المرأة بثعبان ثرثار وخطير، إنها تثرثر بغيظ عن الجميع في جميع أنحاء الريف بأسره، تحدث البعض إلى المتحدث عنها، وأخبره أنها ساحرة ولكن كل ما يعرفه على وجه اليقين هو أنّ لديها حاجة لا يمكن السيطرة عليها للسخرية أو التحدث بشكل سيء عن الجميع.

The Nialls lived along a mountain lane
.Where heather bells bloomed, clumps of foxglove
,All were blind, with Blind Pension and Wireless
Dead eyes serpent-flicked as one entered
.To shelter from a downpour of mountain rain
Crickets chirped under the rocking hearthstone
.Until the muddy sun shone out again

في السطور التالية من هذه القصيدة يقدم المتحدث ماري مور، إنها شخصية متعددة الأوجه تظهر الجرأة واللطافة، تعمل ماشيتها النحيلة والمتسولة في الحقول، في هذا الجانب من حياتها، تتعرض للعمل الواقعي ولكن هناك جزء آخر أقل تطلبًا من الناحية البدنية، عندما تعود إلى المنزل تغفو على قصص الحب حول طقوس الحب الغجرية، هذه الصورة الساحرة الدافئة مرحب بها بعد المشقة في بداية المقطع.

,Mary Moore lived in a crumbling gatehouse
.Famous as Pisa for its leaning gable
Bag-apron and boots, she tramped the fields
.Driving lean cattle from a miry stable
A by-word for fierceness, she fell asleep
,Over love stories, Red Star and Red Circle
.Dreamed of gypsy love rites, by firelight sealed

بالانتقال إلى الشخصية التالية يقدم الشاعر شخصًا يخبر اسمه القارئ كثيرًا عنه، رجل يدعى وايلد بيلي إيجلسون، لم يكن قادرًا على الزواج من فتاة كاثوليكية إلا بعد وفاة عائلته الموالية أو المخلصة، من خلال هذه الأسطر يمكن للشاعر أن يتحدث على نطاق واسع عن الحياة في أيرلندا والانقسام بين الأديان والعائلات.

يُظهر السطر الثالث المضايقة والسخرية التي كان على بيلي أن يتحملها من أصدقائه بعد وفاة عائلته، غنوا إلى الجحيم مع الملك بيلي ورقصوا حوله، قام بالهجوم محاولًا ضربهم بعصا المشي الخاصة به، لم يتم قبول بيلي من قبل البروتستانت أو الكاثوليك، تم التخلي عنه من قبل كلا العقيدتين ولكن لا يبدو أنه يهتم كثيرًا، كان ذلك حتى موسم المسيرة البرتقالية في يوليو.

Wild Billy Eagleson married a Catholic servant girl
:When all his Loyal family passed on
”,We danced round him shouting “To Hell with King Billy
.And dodged from the arc of his flailing blackthorn
Forsaken by both creeds, he showed little concern
Until the Orange drums banged past in the summer
.And bowler and sash aggressively shone

في المقطع السادس من القصيدة يكشف المتحدث أن كل هؤلاء قد ماتوا، حاول الطبيب الاعتناء بهم ولكن كان هناك بعض الصعوبة في الوصول إلى كبار السن، كان على أي زائر أن يمشي للوصول إلى هناك، يصعب السير على الجبال والطرق مقطوعة، عندما مات هؤلاء الأشخاص القدامى، تم العثور عليهم في كثير من الأحيان من قبل الجيران الذين عثروا عليهم في منازلهم الانفرادية، تتمتع هذه السطور بالهدوء الذي يتجسد في سكون البيئات التي تعيش فيها الشخصيات التي قدمها مونتاغ، في السطر الأخير يطلب الشاعر من القارئ إعادة التفكير في البداية التي صور فيها كبار السن على أنهم مقبرة مغليثية أو صخور واقفة، تم إلقاء هؤلاء الجيران المتوفين في قالب الموت، كما لو كانوا تماثيل.

,Curate and doctor trudged to attend them
,Through knee-deep snow, through summer heat
,From main road to lane to broken path
.Gulping the mountain air with painful breath
,Sometimes they were found by neighbours
,Silent keepers of a smokeless hearth
.Suddenly cast in the mould of death

يبدأ المقطع السابع من القصيدة بالراوي يتحدث بشكل واسع عن أيرلندا، يصيح أيرلندا القديمة حقًا! هؤلاء الأشخاص والحياة التي عاشوها والقصص التي رويت عنهم بعد وفاتهم ليست جزءًا من نظرة مثالية للحياة الأيرلندية، يجسد مونتاج أيرلندا في السطور التالية، يتحدث عن نشأته بجانب سريرها مع الرون والهتاف، العين الشريرة والرأس المبعثر، تشير هذه العبارات إلى الخرافات التقليدية وتساعد في رسم صورة رومانسية للأرض.

يشير السطر الثالث إلى (Formorians) كانت هذه مجموعة من الأشخاص الأسطوريين الذين يقال إنهم عاشوا في أيرلندا في الماضي القديم، لقد كانوا مجموعة شرسة وقوية لديها قوى تتجاوز تلك التي يمتلكها الإنسان العادي، تتم مقارنة الفورموريون بالمسنين الذين تم وصفهم في هذه القصيدة، لقد غزوا أحلامه وسيطروا عليها ولفترة لم يستطع التخلص منها، أخيرًا ذات يوم وقف داخل دائرة من المقابر المغلثية وشعر بظلالها تمر، تركوه واقترب خطوة واحدة من ترك ماضيه وراءه.

المقطع الأخير من القصيدة هو سطر واحد فقط، تمامًا مثل الأول، هنا يختتم الشاعر القصيدة بالإشارة إلى تقدم المسنين من الحياة إلى الموت، الآن إنها أشكال قديمة تمامًا مثل المقابر المغلثية، إنهم في مكان من الدوام المظلم الذي يريح في آن واحد في نهايته ومخيف ومهيب في عدم قابليته للاختراق.

المصدر: The ultimate sandwich by Cramby & Jonas & Green & Frida & Persson & RolandGreek and Roman Warfare: Battles, Tactics and Trickery by John Drogo MontaguBattles of the Greek and Roman Worlds: A Chronological Compendium of 667 Battles to 31BC, from the Historians of the Ancient World by John Drogo MontaguBasic Perspective Drawing: A Visual Approach by John Montague


شارك المقالة: