قصيدة My Fairy by Lewis Carroll

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعر لويس كارول، جوهر هذه القصيدة غارق في السخرية في أنّ الجنية يمكن اعتبارها مخلوقًا طفوليًا.

ملخص قصيدة My Fairy

I have a fairy by my side

,Which says I must not sleep

When once in pain I loudly cried

”It said “You must not weep

,If, full of mirth, I smile and grin

”It says “You must not laugh

When once I wished to drink some gin

”.It said “You must not quaff

جوهر القصيدة غارق في السخرية في أنّ الجنية يمكن اعتبارها مخلوق طفولي، قد تظهر هذه الطفولية بشكل عام في مرح أو شبح أكثر عدوانية، ولكن الجنية غالبًا ما يكون لها دلالة على الخداع أو اللعب، بالإعلان في الجملة الأولى أنّ لديه جنية إلى جانبه، قد يبدو هذا وكأنه قصة سخرية غريبة ومعجزة، بدلاً من ذلك لا تجلب هذه الجنية أفكارًا أو دوافع صبيانية، بل بالأحرى حدود ومسؤوليات، يمكن رؤية هذا بدءًا من السطر الثاني عندما يلاحظ كارول أنّ هذه الجنية لن تسمح له بالنوم.

من هناك يتحول السرد إلى التألم وتخبره هذه الجنية أنه لا يجب أن يبكي، هذه تفاصيل لكي نكون صادقين، تبدو صبيانية بعض الشيء حيث قد يحاول الطفل البقاء مستيقظًا أو الابتعاد عن البكاء إذا تعرض للأذى، لكن صلابة التسليم تبدو وكأنها أوامر موثوقة أكثر من كونها اقتراحات شيطانية، الجنية لم تخبر كارول أنه لا يجب أن يبكي، على سبيل المثال تقول ولكن يجب ألا يبكي، في هذه الجملة تكون النغمة أقسى مما قد يتوقعه المرء من قصة مرحة عن جنية تكون سعيدة أو مؤذية.

من الجدير بالذكر أيضًا أنه بين السطر الأول والسطر الثالث يتغير زمن الفعل بحيث تصبح مشكلة المضارع المتمثلة في وجود جنية بجانبه تتذكر مشاكل الجنية السابقة، هذا يوسع المشكلة لجعلها دائمة لتقوية النضال الذي يعاني منه كارول، كانت هذه الجنية معه منذ فترة وهي تملي أفعاله دائمًا.

بالإضافة إلى ذلك يمكن أن تصر هذه الجنية أيضًا على أنّ كارول لا يفعل أشياء تستند إلى مفاهيم سعيدة أو مرحة، مثل الابتسامة والسرور، إذا حاول كارول فعل هذه الأشياء، يمكن للجنية أن تصر على أنه لا يجب أن يضحك، وفي وقت لاحق أمرته الجنية بألا يشرب بعض الجن، هذه أفكار قد يعتقد القارئ أنّ الجنية المرحة أو المؤذية ستشجعه، ولكن بغض النظر فهي مفاهيم نظمتها هذه الجنية لكارول.

When once a meal I wished to taste

”It said “You must not bite

When to the wars I went in haste

”.It said “You must not fight

المفهومان العاملان ضمن مقطع القصيدة يقودان تنظيم الجنية إلى أماكن جديدة من حيث أنّ هذه الجنية لم تكن تريد أن يأكل كارول وجبة كانت ترغب في تذوقها أو القتال في الحروب، يشير هذا إلى أنّ حكم الجنية على حياة كارول امتد إلى منطقة كانت في مرحلة ما من المحتمل أن تكون مهددة للحياة من حيث أنه لم يُسمح له بتناول الطعام، وفي نقطة أخرى أصرت على أن يمتنع كارول عن أن يصبح جنديًا في نوع من المعارك، لم يتم تقديم أي معلومات حول ماهية تلك الحروب، ولكن إذا شعر كارول بأنه مدفوع بالحفاظ على الذات أو بالوطنية لحمل السلاح، فإنّ رغبته لم تكن مهمة، الجنية ما زالت تصر على أنه لا يستطيع فعل هذه الأشياء، في هذا نرى أنّ كل ما تمثله هذه الجنية يستهلك حياته كلها بحدود.

,What may I do?” at length I cried“

.Tired of the painful task

,The fairy quietly replied

”.And said “You must not ask

”.Moral: “You mustn’t

من خلال السطر الأول من الجزء الثالث من القصيدة يبدو أنّ كارول قد وصل إلى نهايته فيما يتعلق بالمسألة بما يكفي ليسأل بشكل صارخ الجنية عما يمكنه فعله، كان الضغط الذي أصاب هذا السؤال بسبب اعتبار الأمر السابق مهمة مؤلمة، في حين أنّ بعض عناصر القيود التي سبق ذكرها يمكن أن تكون مؤلمة، مثل الجوع الذي استمر لفترة طويلة، إلا أنّ هناك احتمالًا حقيقيًا أن يكون الألم الذي أحدثه هذا المفهوم لأنه كان مهمة، أحد التي لم يكن كارول يهتم بها.

إنّ ثني هذه الجنية عن كل خطوة له كان سيكون مملاً، وربما رأى الأشياء التي لم يستطع إنجازها في ظل تلك الأوامر على أنها أشياء مؤلمة أن تخسرها، بشكل أساسي أصبحت حياته أقل إرضاءً في ظل هذا الاستبداد الخيالي، وشعر باليأس للعثور على نوع من المناطق في الحياة حيث يمكنه التوسع والنمو دون الفكرة الملحوظة عن القيود.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913


شارك المقالة: