قصيدة Refugee Blues

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (Refugee Blues)؟

,Say this city has ten million souls
:Some are living in mansions, some are living in holes
.Yet there’s no place for us, my dear, yet there’s no place for us

,Once we had a country and we thought it fair
:Look in the atlas and you’ll find it there
.We cannot go there now, my dear, we cannot go there now

,In the village churchyard there grows an old yew
:Every spring it blossoms anew
.Old passports can’t do that, my dear, old passports can’t do that

,The consul banged the table and said
:”If you’ve got no passport you’re officially dead”
.But we are still alive, my dear, but we are still alive

;Went to a committee; they offered me a chair
:Asked me politely to return next year
?But where shall we go to-day, my dear, but where shall we go to-day

;Came to a public meeting; the speaker got up and said
:”If we let them in, they will steal our daily bread”
.He was talking of you and me, my dear, he was talking of you and me

;Thought I heard the thunder rumbling in the sky
:”It was Hitler over Europe, saying, “They must die
.O we were in his mind, my dear, O we were in his mind

,Saw a poodle in a jacket fastened with a pin
:Saw a door opened and a cat let in
.But they weren’t German Jews, my dear, but they weren’t German Jews

,Went down the harbour and stood upon the quay
:Saw the fish swimming as if they were free
.Only ten feet away, my dear, only ten feet away

;Walked through a wood, saw the birds in the trees
:They had no politicians and sang at their ease
.They weren’t the human race, my dear, they weren’t the human race

,Dreamed I saw a building with a thousand floors
:A thousand windows and a thousand doors
.Not one of them was ours, my dear, not one of them was ours

;Stood on a great plain in the falling snow
:Ten thousand soldiers marched to and fro
.Looking for you and me, my dear, looking for you and me

الفكرة الرئيسية في قصيدة (Refugee Blues):

  • الألم والحزن.
  • مغادرة المنزل.

ملخص قصيدة (Refugee Blues):

هذه القصيده كتبها الشاعر البريطاني ويستان هيو أودن (Wystan Hugh Auden)، ونُشرت القصيدة لأول مرة في عام 1939 وتتأمل في محنة اللاجئين اليهود الذين أجبروا على الفرار من ألمانيا النازية، ولكنهم غير قادرين على العثور على ملجأ في مكان آخر، وأثناء قيام القصيدة بذلك فإنها تثير أسئلة أوسع حول العزلة والوحدة والنفي، إنه يصور الصدمة والألم الناجمين عن إجبارهم على مغادرة المنزل وعدم القدرة على العثور على مكان آمن في عالم يتسم بالعنف وعدم اليقين.

ويبدأ المتحدث القصيدة ويقول لنفترض أنّ هناك عشرة ملايين شخص في هذه المدينة، ويعيش البعض في قصور، ويعيش البعض في أحياء فقيرة، ولكن لا يوجد مكان نعيش فيه يا عزيزي لا يوجد مكان نعيش فيه بالفعل، كنا ننتمي إلى أمة، وكنا نظن أنها جميلة، وإذا نظرت إلى الأطلس فسترى ذلك، ولكن لا يمكننا الذهاب إلى هناك بعد الآن يا عزيزي، لا يمكننا الذهاب إلى هناك بعد الآن بالفعل.

تنمو شجرة الطقسوس القديمة خارج القرية، وهي شجرة صنوبرية لها ثمار شبيهة بالتوت الأحمر، ومعظم أجزائها شديدة السمية، وكل ربيع تزهر مرة أخرى، ولكن جوازات سفرنا القديمة لا تزدهر في الربيع يا عزيزي، فهي لا تتفتح في الربيع، وضرب مسؤول الهجرة بقبضته على الطاولة وصرخ، إذا لم يكن لديك جواز سفر فأنت قانونياً ميت، ولكننا ما زلنا نعيش يا عزيزي، ما زلنا نعيش بالفعل.

ذهبت إلى إحدى اللجان لطلب المساعدة وطلبوا مني شغل مقعد ثم طلبوا مني الانتظار حتى العام المقبل، ولكن أين سنذهب الآن يا عزيزي، أين سنذهب الآن بالفعل؟ وذهبت إلى تجمع سياسي حيث قال المتحدث إذا سمحنا للاجئين بدخول بلدنا، فسوف يأخذون طعامنا، وكان يتحدث عنك وعني عزيزي، كان يتحدث عنك وعني بالفعل.

ظننت أنني سمعت الرعد في السماء، لقد كان هتلر فوق أوروبا يقول: يجب أن يموتوا، وكان يتحدث عنك وعني عزيزي، كان يتحدث عنك وعني بالفعل، ورأيت كلبًا يرتدي سترة مثبتة ببروش، ورأيت بابًا مفتوحًا للسماح بدخول قطة، ولكن هؤلاء لم يكونوا يهودًا ألمانًا يا عزيزي، لم يكونوا يهودًا ألمانًا بالفعل.

وقفت على الرصيف أسفل المرفأ، ورأيت الأسماك تسبح هناك وبدا أنها حرة بما فيه الكفاية، وكانوا على بعد عشرة أقدام فقط مني يا عزيزي، على بعد عشرة أقدام الفعل فقط، وذهبت في نزهة في الغابة ورأيت طيورًا على الأشجار، ولا يهتمون بالسياسيين، وغنوا بحرية، ولم يكونوا بشرًا يا عزيزي، لم يكونوا بشرًا بالفعل.

في حلمي رأيت مبنى يبلغ ارتفاعه ألف طابق، وكان فيها ألف نافذة وألف باب، ولكن لا أحد منهم كان ملكًا لنا يا عزيزي، ولا أحد منا بالفعل، ووقفت في حقل كبير وسط الثلج المتساقط، بينما سار عشرة آلاف جندي ذهابًا وإيابًا بحثًا عنا يا عزيزي، بحثًا عنا بالفعل.

المصدر: Refugee Blues Summary & AnalysisRefugee BluesRefugee Blues by W.H. Auden Refugee Blues Summary and Analysis by W H Auden


شارك المقالة: