قصيدة To My Dear and Loving Husband

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (To My Dear and Loving Husband)؟

.If ever two were one, then surely we
.If ever man were loved by wife, then thee
,If ever wife was happy in a man
.Compare with me, ye women, if you can
,I prize thy love more than whole mines of gold
.Or all the riches that the East doth hold
,My love is such that rivers cannot quench
.Nor ought but love from thee give recompense
;Thy love is such I can no way repay
.The heavens reward thee manifold, I pray
Then while we live, in love let’s so perseverpersever Both to continue steadfastly, and in the Theological sense to remain in a state of grace. An earlier spelling of the word persevere
.That when we live no more, we may live ever

الفكرة الرئيسية في قصيدة (To My Dear and Loving Husband):

  • الحب.
  • الحب بين الزوجين.
  • الزواج والثروة.

ملخص قصيدة (To My Dear and Loving Husband):

هي قصيدة للشاعرة الأمريكية المستعمرة آن برادستريت (Anne Bradstreet)، ونُشرت القصيدة لأول مرة في عام 1678 ميلادي، كجزء من مجموعة شعر برادستريت بعد وفاته عدة قصائد، وكانت برادستريت أول شاعرة وأول امرأة في أمريكا الاستعمارية تكتب وتنشر كتابًا من القصائد، القصيدة هي سيرة ذاتية وتصف الحب العاطفي بين المتحدثة وزوجها، وتصف المتحدثة هذا الحب بأنه طاهر وفادي، وهكذا تجادل القصيدة ضمنيًا ضد بعض الشعراء الدينيين الذين يصفون الحب بأنه عمل خاطئ أو غير مقدس.

وتبدأ المتحدثة القصيدة وتقول إذا أصبح شخصان واحدًا من خلال الزواج، فقد أصبحنا بالتأكيد واحدًا، إذا كانت الزوجة تحب الزوج، فمن المؤكد أنك محبوب، وإذا كانت الزوجة سعيدة مع زوجها، فأنا بالتأكيد سعيدة، قارن بين زوجاتك والنساء إذا استطعت، وأقدر حبك أكثر من منجم ذهب أو كل الثروات الموجودة في الشرق.

حبي مثل عطش قوي لدرجة أنه حتى الأنهار لا تستطيع أن ترضيه، ولا شيء سوى الحب منك يمكن أن يرضيني، ولا يمكنني بأي حال من الأحوال أن أتمنى رد حبك، وآمل أن يجازيك الله بسخاء على حبك، لذلك بينما نحن على قيد الحياة، دعونا نبقى صادقين مع بعضنا البعض حتى عندما نموت، سنعيش إلى الأبد.

في شعر هذه الحقبة، خاصة الشعر الذي كتبه المتشددون مثل برادستريت، غالبًا ما يتم تصوير الح على أنه خطيئة، وفي هذه القصيدة تتبنى برادستريت نهجًا مختلفًا، واصفة علاقتها بزوجها بأنها موحدة وأبدية، وقوية بما يكفي لتعيش بعد الموت، وهكذا تقدم القصيدة الحب الأرضي كشيء جيد للغاية وحتى تعويضي.

تبدأ القصيدة بالنظر في العلاقة الجسدية والشخصية بين المتحدثة وزوجها، وتشير المتحدثة إلى أن الاثنين أصبحا واحدًا، وتؤكد سعادتهما الشخصية، إنه أمر رائع لدرجة أنها سترفض كل ثروات العالم بسبب ذلك، نطاق القصيدة في هذه المرحلة ضيق، تفكر المتحدثة في زواجها فيما يتعلق بالسعادة الأرضية، لم تذكر حتى الآن الأمور الأوسع مثل الدين أو العلاقة بين الحب والآخرة.

لاحظ أن القصيدة تحتفل فقط بنوع محدد جدًا من الحب الزوجي، ومن الواضح إذن أن بعض أنواع الحب نقية وتعويضية، لكن برادستريت لا تقول ما إذا كانت ادعاءاتها تنطبق على كل الحب أم فقط على الحب داخل الزواج، وهذه القصيدة هي قصيدة حب أنيقة وتقليدية من نواحٍ كثيرة.

وتردد القصيدة لغة من الكتاب المقدس، وتصف المتحدثة زواجها بأنه اتحاد شخصين منفصلين يصبحان واحدًا، وشددت على قوة ومدى حبها، مشيرة إلى أنّ حبها عطش جداً ولا تكفيه حتى من الأنهار ولا تروي عطشه، وهذه هي الاستعارات التقليدية التي كانت تستخدم على نطاق واسع في زمن برادستريت في شعر الحب الأوروبي، ولكن مع اختلاف مهم حتى وقت برادستريت، كان الشعراء الذكور يستخدمون هذه الاستعارات بشكل حصري تقريبًا لوصف النساء، والنساء اللواتي لم تتح لهن الفرصة للرد على القصائد التي تتحدث عنهن.

تستعيد برادستريت هذه التقاليد لاستخدامها الخاص، وتؤكد أن المرأة قادرة ليس فقط على كتابة الشعر، بل على التعبير عن الحب بنفس المصطلحات التي يستخدمها الرجال، وعلاوة على ذلك فهي تستخدم تلك المصطلحات ذاتها لمحاربة التيارات الخفية المعادية للمرأة التي غالبًا ما تكون موجودة في الشعر الذي يكتبه الرجال.

المصدر: To My Dear and Loving Husband Summary & AnalysisTo My Dear and Loving HusbandAnne Bradstreet: PoemsTo My Dear and Loving Husband Summary


شارك المقالة: