الفعل المجرد-Infinitive Verb الجزء الثاني

اقرأ في هذا المقال


ثلاثة أسباب جيدة للاعتناء بالمصدر-infinitive form :

(السبب الأول) استخدم صيغة المصدر( infinitive ) لتسمية الفعل:

  • عند مناقشة القواعد يتم استخدام المصدر الكامل-full infinitive ؛ مثل :
    ( to play ) لتسمية الفعل( play) فعلى سبيل المثال عند تحديد أنواع الفعل سواء كان تصريف ثالث أو فعل مصدر-( verb+ ing)- لا بد من الرجوع للفعل الرئيسي بإضافة ما يميز الفعل مثل :
    ” The verb (to play) has the participles playing and played
  • “In the present tense, (to be ) has the forms ” am ” “is,” and “are.”
    في الزمن المضارع للفعل (be) وهو أصل الفعل له تفرعات لأفعال منه حسب الفاعل المتكلم ( am ) والفاعل المفرد الغائب ( is ) والفاعل الجمع الغائب والمخاطب ( are) وهذه التقسيمات للفعل لا تأتي إلا من( الفعل- المصدر) .
  • أيضًا ستحتاج بالتأكيد إلى معرفة( الأفعال -المصدر) إذا قررت تعلم لغة أجنبية وذلك لأن تعلم أي لغة غريبة أو جديدة يحتاج معرفة أصول المصادر فيها للأفعال .

( السبب الثاني) لا بد أن تكون المعلومات المسبقة “المنقسمة عن المصدر (infinitive) مقبولة” :

يحدث المصدر( Base Form)/ (infinitive) المنفصل عندما يقسم الكاتب أو يستخدم تعبيرات المصدر الكامل بظرف (Adverb) أو حال يصف الفعل على سبيل المثال الجمل التالية مظللاً فيها المصدر ووظيفتة في إعطاء معنى الظرف- الحال كاملاً:

  • ” الضحك حقًا” ( to really laugh). تم فصل الفعل- المصدر عن حرف الجر ( to) بكلمة (really)؛ وذلك لوصف الفعل ( laugh) .
  • ” لفهم أفضل” (to better understand). كذلك الحال تم فصل الفعل- المصدر عن حرف الجر ( to) بكلمة ( better ) وذلك لوصف الفعل ( understand) .
  • ” للتآمر سراً ” (to secretly plot). وهنا أيضاً تم فصل الفعل- المصدر عن حرف الجر(to) بكلمة ( secretly ) وذلك لوصف الفعل (plot ) .

(السبب الثالث) يمكن أن يستبدل المصدر(infinitive) بصيغة “عادة”:

  • لتقليل عدد الكلمات ، يمكنك عادةً استبدال كلمة (in order -من أجل) بـ(to -إلى) دون فقدان أي معنى لأنها تحمل نفس المعنى . ومثال على ذلك هذه الجملة :
    ( In 2008, scientists discovered bacteria that had adapted in order to  live in hairspray). / في عام 2008 ، اكتشف العلماء البكتيريا التي تكيفت من أجل العيش في مثبتات الشعر. على الرغم من أنه يضيف إلى عدد الكلمات الخاص بك إلا أن كلمة (in order – من أجل) له ميزة فهو يوضح أن النص التالي هو سبب تنفيذ الإجراء- الفعل. (إنها مثل استخدام كلمتي “وذلك أو بسبب”).
  • مثال آخر : ( Jack built a metal detector in order to find gold nuggets)/ قام جاك ببناء جهاز الكشف عن المعادن من أجل العثور على شذرات الذهب. ويمكننا هنا أيضاً استبدال كلمة
    (in order -من أجل ) بـ(to -إلى) دون فقدان المعنى ولكن استخدامه يعود لسبب وهو لزيادة تركيز القارئ للفعل أو للفت انتباه القارئ لمضمون الجملة ؛ وحذفه من الجملة لا يغيرشيء في المعنى .
  • عادةً ما يوجد هناك جمل إعلامية صحفية يتم حذف فيها كلمة( in order -من أجل ) بـ(to -إلى) من أجل عدم الإساءة إلى أي شخص ، حتى لا يبدو حزبياً، مثلاً فإن مصطلح: “إرهابي”( terrorist ) محظور فعلياً في وكالات الأنباء التي تديرها الولايات المتحدة. وهذا ما أعتاد عليه بعض الصحفيين أمثال الصحفي المشهور ” كيفين مايرز” كما يلي من هذه الجمل :
    (In order not to offend anybody) (in order not to seem to be partisan)
    حيث يتم قراءة مثل هذه الجمل لعدم الإساءة إلى أي شخص كما يلي :
    (Not to offend anybody, not to seem to be partisan ) وذلك بحذف كلمة
    ( in order -من أجل ) بـ(to -إلى) ؛ هذا يُقرأ أفضل بكثير تجنباً لعدم الإساءة إلى أي شخص أولكي لا يبدو حزبياً .


ملاحظات هامة عن المصدر( infinitive ) :

  • ليست هناك حاجة لتفادي إنقسام المصدر( infinitive ) بشكل نشط لأي من أشكال الفعل سواء كان للتعبير عن اسم أو صفة أو ظرف ذلك لأنه غالباً ما يكون الطريقة الأكثر دقة وطبيعية لنقل أفكارك ككاتب يستخدم صيغة مهمة كالمصدر-( infinitive form ) . مثلما تم ذكره سابقاً في جمل مثل : ( The officer returned to help ) حيث جاء موقع (infinitive– المصدر) بدل جملة ظرفية ليكون المعنى ( عاد الضابط للمساعدة ) وهذا المعنى جاء جملة ظرفية واصفة للفعل أو للإجراء الرئيسي في الجملة وفي الإنجليزية من الضروري وجود الجملة الظرفية بجميع أشكالها .
  • إذا لم ترغب ككاتب بإضافة عبارة ( in order -من أجل ) وأنت لا تبحث عن التركيز على السبب أو أنك لا ترغب بتوضيح سبب إجراء معين أو فعل معين في الجملة أو أنك لا تريد لفت تركيز وانتباه القارئ للمضمون ، فعليك بحذف العبارة واستبدالها بصيغة الفعل- المصدر( to+ infinitive).

المصدر: Indo-European Linguistics / Michael Meier-Brügger, ‏Karl-Heinz Meier-Braun, ‏Matthias Fritz - 2003 -English Grammar Simplified and Adapted to All Classes of / John T. Spencer, ‏S. A. Hayden - 1866 Ergativity and Transitive Gradients in the Accusative and / Javier Rivas - 2000 -


شارك المقالة: