لا تتخذ تمساحا صديقا وإن سالت دموعه - Do not take a friend crocodile even if he shed tears

اقرأ في هذا المقال


النفس التي لا تشعر بشعور الألم لا يجدر بها أن تعد ضمن صفوف السمات الإنسانية، ومن الصور التي يظهر بها الألم عند الأشخاص هو البكاء، فمن لا يقوم بالبكاء في الظروف التي تتضمن الألم لا يمكن أن يعد من البشر، فعندما لا يقوى الشخص على التعبير عن ما يدور داخله من مشاعر وكلمات، حيث يصعب وصف الشعور حينها، فإنه يذرف الدموع لتوصف ما لا يقوى المرء على قوله، فالدموع هي نعمة من النعم التي وضع الله تعالى سرّه فيها داخل البشر، فتعمل على التقليل من الشعور بالألم وتهون على الشخص مما حدث معه، كما تعمل الراحة وتفريغ المشاعر السلبية، لكن هناك الكثير من الأشخاص الذين يأخذون الدموع كغطاء على المشاعر الكاذبة والمزيفة.

أصل مثل “لا تتخذ تمساحاً صديقاً وإن سالت دموعه”:

يعود أصل المثل إلى دولة الصين العظيمة، فخرج من الشعب الصيني وتداولوه بلغتهم الخاصة، حيث تناول موضوع الدموع المزيفة والخادعة، ونظراً إلى أن خاصية الدموع هي صفة مشتركة بين كافة البشر ولا تقتصر على فئة معينة، قامت الدول الأوروبية بأخذ المثل وترجمته إلى اللغة الإنجليزية، حيث أنها اللغة العالمية التي يفهم عليها كافة فئات المجتمعات الغربية، وبدأ تداوله بين كافة المجتمعات الأوروبية على حد سواء، ومن ثم تم أخذه من قِبل الفلاسفة والحكماء في المجتمعات العربية وترجمته إلى اللغة العربية، وتم تداوله بشكل واسع وكبير في معظم الدول العربية.

مضمون مثل “لا تتخذ تمساحاً صديقاً وإن سالت دموعه”:

أشار المثل الصيني إلى المشاعر المزيفة والكاذبة التي تصدر من أشخاص تجاه شيء معين، فعلى سبيل المثال عند ادعاء الإنسان المنافق البكاء بسبب الحزن في موقف ما أو جراء مصيبة حدثت، بينما هو في حقيقة الأمر لا يشعر بالحزن على الإطلاق، حيث تقوم التماسيح باستخدام أسلوب البكاء والنحب من أجل استدراج فريستها، وفي حقيقة الأمر فإن الدموع التي تظهر عند عيون التماسيح ما هي إلا مجرد بقايا الماء عند خروجها من البركة أو البحيرة التي تعيش فيها؛ وذلك لأن التماسيح لا تمتلك الخصائص التي تندرج منها الدموع كالأسماك.

أكد المثل الصيني على ضرورة التحقق من مشاعر الأصدقاء قبل الانخراط بهم وإقامة العلاقات الميتة معهم، وأن الإنسان المزيف والخادع لا يجب أن يتخذ كصديق حتى وإن سالت منه الدموع الكاذبة والمزيفة والوهمية، حيث وظف المثل الصيني أسلوب التشبيه بشكل تعبيري ورمزي، لتوضيح الصورة بشكل أفضل للقارئ.

المصدر: كتاب أمثال إنجليزية بالعربية - مجلة الكتب العربيةكتاب أمثال ومقولات - حمدي عثمان - 2020كتاب أمثال إنجليزية بالعربية - الماستركتاب قاموس الأمثال الإنجليزية - محمد عطيه


شارك المقالة: