اقرأ في هذا المقال
تطرقت الأمثال في اللغة الإنجليزية إلى ذكر الأمثال في العديد من المجالات مثل: الفن (Art)، الموسيقى (Music)، التمويل (Finance)، العمل (Business)، القانون (Law)، وذلك مما يجعل استخدام هذه المصطلحات قريبة من لغة المتحدث الأصلي، فمن الجيد تعلم بعض من هذه العبارات.
مضمون مثل “لا تضع كل البيض في سلة واحدة”:
هو مثل أجنبي لا يقصد به المعنى الظاهر البسيط السطحي، ولكن يجب الاحتياط في أخذ المعنى الاحترازي الظاهر، وهو عدم حمل جميع البيض في سلة واحدة، من أجل عدم التصاقع مع بعضه داخل السلة ويتكسر دون أن يسقط، أما المعنى الضمني للمثل هو عدم وضع كل آمالك أو أموالك أو مشاعرك أو همومك في شيء واحد، أو شخص ما فتصاب بالخذلان وتنقلب السلة وتخسر نفسك وكل ما لديك.
فمن الأفضل توزيع البيض في سلال عدة؛ حيث إذا سقطت واحدة لأي سبب تبقى بقية السلال في أمان، فعلى سبيل المثال الأناس العصبيون هم أشخاص وضعوا جميع مشاعرهم وآمالهم وثقتهم في شخص واحد، والمنهارون مالياً، هم أُناسٌ وضعوا جميع ما لديهم من أموال في مشروع واحد، والناس الذين فشلوا مهنياً، هم من وضعوا جميع تصوراتهم مجمدة في رؤية واحدة، فلم يقوموا بتغيير وجهتهم في جهودهم وطموحاتهم لتغيير أوضاعهم، والذين انهاروا عاطفياً هم أشخاص لم يضعوا احتمالية الفشل وعدم الاتفاق.
دلالات حول مثل “لا تضع كل البيض في سلة واحدة”:
يوجد فرق كبير بين أن تضع احتمالات عدم النجاح لحماية مشاعرك ونفسك في حالة وقوع الفشل من الأذى، مما قد يؤدي بالإنسان للمرض في حالة الفشل، فمقولة ” ما تفكر به وما تتوقعه تحصل عليه” حقيقة حتمية، فيجب على الإنسان الحرص والتفريق على أن لا يتعدى في أفكاره الخط الرفيع الفاصل بين ذاك وهذا، إذ يضع الاحتمال من أجل حمايته ثم ينساه، فأحياناً التفكير السيء في الوقائع يسبب حدوثها.
فيجب تطبيق هذا المثل بعدم وضع البيض في سلة واحدة في المشاريع والأعمال، ولكن لا يطبق هذا المثل على تقييم الأشخاص، فالأخوة نفسهم الذين يعيشون في نفس البيت في أغلب الأحيان لا يتشابهون، كما أن أصابع اليد غير متشابهة أيضاً، فعدم وضع جميع البيض في نفس السلة وقاية وحماية للنفس قبل أن يكون حماية للبيض؛ لأنه في بعض الأحيان قد يتجدد البيض.