دراسة الكائن والممارسات السيميائية

اقرأ في هذا المقال


دراسة الكائن والممارسات السيميائية توضح كيف يمكن للسيميائية من إيجاد المحفزات المحددة أو الاستجابات العلنية، كما أن علماء الاجتماع وجدوا أن دراسة الكائن ليست رمزًا مزيفًا أو بديلاً عن الشيء الحقيقي.

دراسة الكائن والممارسات السيميائية

بشكل عام يجب الاعتراف بأن إنكار الطبيعة الفريدة للنشاط التواصلي واختزال ظاهرة الإشارة إلى نوع أكثر عمومية من الظواهر السلوكية لم ينتج عنه نجاح ملحوظ في أي من النظرية أو الممارسة السيميائية البحثية، ولا يرتبط نوع الكائن دائمًا وربما نادرًا بفئة من الممارسات السيميائية والمحفزات المحددة أو الاستجابات العلنية.

كما أن دراسة الكائن ليست رمزًا مزيفًا أو بديلاً عن الشيء الحقيقي، كما إنه على الأكثر ممثل للأشياء الحقيقية لأغراض الاتصال مثل الاتصال الرمزي وعلى عكس حالة البدائل الأخرى فإن الشيء الحقيقي لن يفعل عندما تكون الإشارة مطلوبة.

وعندما يتم التفكير علاوة على ذلك بأن دلالات معظم الكائنات المميزة للغة ليست حقيقية ولا أشياء ولا حتى موجودة بالضرورة يصبح من الواضح إنه إذا كانت الكائنات المميزة تدل على شيء ما علامات رمزية وأقل من رمزية تسمى العلامة ذات الطبقة المكثفة للتخصيص وبدون اتصال أو تشابه بين سيارتها ودلالاتها بالرمز، ويمكن تصنيف أشكال الكائنات الأخرى الأقل تطورًا على إنها مؤشرات وأيقونات وأسماء وإشارات وأعراض.

ويُقال أن الكائن هو مؤشر بدلاً من رمز بقدر ما تكون مركبة الإشارة الخاصة بها متجاورة مع دنها أو هي عينة مادية منها حامل من القماش كدلالة على اللون أو كلمة محذوفة كعلامة على صوت الحيوان، وفي حالة بعض الكائنات يكون الاتصال بين علامة المركبة والدلالة موحية وليس حرفيًا كما هو الحال في السهم الاتجاهي الذي يوجه عيون المشاهد نحو الهدف.

وبشكل عام عندما يتم إقران كائن مركب مع دلالة كمسألة ضرورة يمكن اعتبار الطبيعة الميكانيكية اللاإرادية لهذا الاتصال بمثابة تناظرية مجردة للتواصل المادي، ومن ثم يقال إن الكائنات التلقائية غير التعسفية هي مجرد أعراض وليست رمزية بالكامل.

ولقد لوحظ أن الممارسات السيميائية تحتوي على كائنات شبيهة بالفهرس والتي توجه انتباه المستمع تقليديًا إلى وقت أو مكان أو مشارك في الخطاب أو جزء من مجال رؤية المحاور، وتتم دراسة هذه تحت عنوان الإلهيات أو المتحولون، وعندما يكون هناك تشابه هندسي بين كائن مركب ودلالاتها يُقال أن العلامة أيقونية، ويمكن تمثيل هذا التشابه من خلال نظام.

حيث يتم الإشارة إلى الأشياء الكبيرة من خلال الكلمات الطويلة والأشياء الصغيرة بكلمات قصيرة أو حيث يتم الإشارة إلى تعدد الدلالات من خلال تكرار مركبة الكائن، فاللوحة الواقعية هي علامة أيقونية للغاية كما في اللغة البشرية دور الكائن هامشي.

ويجب أن تسمح نظرية العلامات التي تتصور أن العلامة المميزة كفئة مكثفة بنوع أكثر تقزمًا من الكائنات التي لها فئة توسعية كتمييزها، وتسمى هذه العلامات عمومًا بالأسماء الصحيحة، والأفراد سواء أكانوا فردًا أم كثيرين الذين يشار إليهم حقًا باسم علم ليس لديهم خاصية مشتركة تُنسب إليهم باستثناء الرد على هذا الاسم، وللحديث عن العلامات من الضروري استخدام الكائنات للإشارة إلى العلامات.

لهذا الغرض يتم استخدام لافتة مركبة بشكل شائع كمؤشر لإشاراتها الخاصة، ولطالما وجد في الخطاب حول اللغات إنه من المفيد التمييز بين استخدام الكائنات وذكر العلامات، وعادة ما يقال أن العلامة المستخدمة كاسم لنفسها تستخدم لغويًا، وتسمى لغة متخصصة للتواصل حول لغة أخرى لغة الهدف لغة ميتال.

تداخل الدوال السيميائية

في عمل تواصلي معين قد يعمل الرمز المميز في نفس الوقت كرمز وكعلامة أقل من رمزية، وبالتالي قد يؤدي الرمز المميز للإشارة ميكانيكيًا أو تقليديًا إلى بعض الإجراءات من جانب جهاز الاستقبال ثم يعمل كإشارة، ففي العديد من اللغات الأمر هو أداة نحوية لمنح رمز بقيمة إشارة ولكن علامة رمزية معقدة بدون علامات خاصة على سبيل المثال أنا جاهز قد تعمل بشكل ثانوي كإشارة لبعض الإجراءات.

وبالمثل فإن المداخلة للألم إلى حد أن لها شكلًا مشفرًا في اللغة على سبيل المثال الإنجليزية ouch مقابل الألمانية aw تكون تقليدية وبالتالي رمزية.

ومع ذلك بقدر ما يتم نطقها بشكل لا إرادي فهي علامة عرضية مؤشر، ويطور كل شخص عادي مهارة كبيرة في مزامنة التحليل الرمزي للكلام مع الحكم على جودة الصوت والإيقاع والجوانب اللاإرادية الأخرى للكلام كأعراض لحالة المتحدث.

فلقد تعلم المتخصصون أن يفسروا بعمق بعض الخصائص الإحصائية السرية غير الطوعية للكلام التي قد لا يستجيب لها المستمعون العاديون حتى على مستوى اللاوعي، ولا تتداخل الوظائف الرمزية فقط مع وظائف إشارات الأعراض والإشارات ولكن الإشارة قد تخدم بشكل أساسي أو ثانوي وظائف غير تواصلية أيضًا.

وقد تكون الكلمات المتراكبة على الأقوال اللغوية ذات القيمة الرمزية وظائف جمالية أو سحرية كشعر تعويذات، على العكس من ذلك قد تكتسب أنماط السلوك والتحف المخصصة للأغراض الأساسية الأخرى جانبًا شبيهًا بالإشارة فقد يرمز الثوب الذي يتم ارتداؤه لتوفير الدفء من خلال شكله إلى قبول مرتديه لاتفاقيات المجتمع أو التمرد ضدها.

وقد ترمز السيارة وهي وسيلة نقل في المقام الأول إلى احمرار لونها إلى وضع مستخدمها كرئيس مطافئ، وقد يبدو أن تطوير البحث السيميائي العام والمقارن يعتمد إلى حد كبير على تضمين مثل هذه الظواهر السيميائية المختلطة.

والعلاقات النموذجية بين العلامات حيث يُقال إن علامتين أو أكثر يمكن أن تحدث كل منها أو جميعها في نفس السياق لتشكيل مجموعة نموذجية، وتساعد العضوية في مثل هذه المجموعة على تحديد هوية العلامة حيث يمكن صياغة تعريف المركبة اللافتة الخاصة بها وتخصيصها من حيث الاختلافات المنفصلة بينها وبين المركبات وبيانات العلامات الأخرى في نفس المجموعة.

ولقد استفاد طلاب اللغة من الطبيعة النموذجية لموادهم من خلال تنظيم وصف مركبات الإشارة والتصميمات حول تلك الاختلافات المميزة في الصوت والمعنى والتي تتناقض مع عنصر آخر داخل النظام الكلي.

وفي التحقيق في المفردات أدى هذا النهج إلى مفهوم حقول الكلمات أي مجموعات الكلمات ذات الصلة لغويًا وقد أسفر عن مؤلفات كبيرة منذ أن بدأها جوست ترير في الثلاثينيات، ومع ذلك فكلما زاد عدد السكان وغير المتبلور لمجموعة نموذجية من العناصر كان تنظيم ميزاتها المتباينة أقل تأكيدًا، ومن ثم فإن الدراسات الميدانية للكلمات محاط بخط قوي من الانطباعية والتي تفاقمت بسبب تركيز البحث على المراحل المبكرة من اللغات التي يستفيد منها المتحدثون الأصليون، حيث لا يمكن الاعتماد على الحدس.

وإن الاختلاف عن بعضهم البعض بالطبع هو فقط العلاقة الأكثر عمومية بين العلامات في مجموعة نموذجية، ويتم تحديد العلاقات الأكثر تحديدًا من خلال الظروف التي يمكن بموجبها تبادل علامتين بشكل متماثل في حالة المرادفات المثالية وبشكل غير متماثل في حالة المرؤوسين والرؤساء على سبيل المثال.

وعلى حساب عكس قيمة الحقيقة من الرسالة في حالة المتضادات قد تختلف الطريقة التي تنظم بها هذه العلاقات الأكثر تحديدًا مجموعة من المصطلحات في لغات مختلفة، وبالتالي قد تحتوي لغتان على مصطلحات للماشية والفرق بينهما هو إنه في إحدى اللغات ولكن ليس في الأخرى تشمل الماشية الأغنام باعتبارها تابعة.

المصدر: السيميولوجيا والسرد الأدبي، صالح مفقود، 2000ما هي السيميولوجيا، ترجمة محمد نظيف، 1994الاتجاه السيميولوجي، عصام خلف كاملسيمياء العنوان، بسام قطوس، 2001


شارك المقالة: