استخدام كلمة Call

اقرأ في هذا المقال


الاستخدام البريطاني لكلمة (Call):

لو قمنا بعمل دراسة في استخدام المفردات وبعض الكلمات الإصطلاحية عن طريق تحديدها حصريًا؛ هذا يعني أن يتضمن ذلك معرفة المقصود من العبارة الـمركبة أو المصطلح المفرد في استخدام تلك الكلمات. وفي اللغة الإنجليزية، نشير إلى أصل الجذر لنطق كلمات معينة وأهميتها لمن يتحدث وينطق اللغة الإنجليزية بناءً على اللهجة أو نبرة الصوت ومستويات الصوت، على سبيل المثال: هناك جذور بريطانية تُستخدم لبعض المفردات اللغوية التي تختلف عن بعضها البعض في اللفظ والمقصود والاستخدام دون غيرها ومن ضمن هذه الكلمات كلمة (اتصال).

من جهة أخرى، هناك استخدامات أمريكية لكلمات أخرى تختلف عن المفردات الأخرى الشائعة وأخرى غير المعروفة، وقد يتأثر معنى الكلمات بصوت النطق لحروفها، فهناك حروف ساكنة مكتوبة وصامتة (بمعنى لا تُلفظ)، وهناك من يتلفظ ويكتب بالصوت الحقيقي ومع نطقه يتغير معنى المفردات. فلو أخذنا كلمة: رئيس (Prime) وكلمة: (brim) حافة، في الحقيقة هي مفردات متشابهة نوعاً ما في الشكل ولكن اللفظ الصوتي لكل واحدة منهما وحسب الحروف الساكنة (p, b) يغير في المعنى.

ثم سنتعامل مع الاستخدام البريطاني القديم لكلمة (Call)، والتي لها معنى: اتصال كاسم، ويتصل كفعل، وما تتضمنه من مصطلحات، وهذا مبني على ما تمت الإشارة إليه في المصادر والموسوعات اللغوية، الأصول اللغوية والمعاجم اللغوية في الأسماء وتاريخ تعريفات الكلمات كما هو الحال مع كلمة (اتصال)، التي جاءت من اللغة الإنجليزية القديمة المتأخرة ceallian، من اللغة الإسكندنافية القديمة: (kalla) وتعني: استدعاء بصوت عالٍ. وسيتم توضيح الاستخدام البريطاني والأمريكي لها كما يلي في الجدولين التاليين أدناه:


***
استخدام كلمة (Call) البريطاني:جمل توضيحية على المعنى المستخدم لكلمة (Call):
1.with object and complement Give a baby or animal a specified name – بحاجة لمفعول به ليعني: أعط (طفل أو حيوان) اسمًا محددًا. أن يتم منادات لها اسم محدد.

1. The winning name was provided by John from New Norfolk who suggested calling the bird ‘Reggie – الاسم الفائز قدمه جون من نيو نورفولك الذي اقترح تسمية الطائر” ريجي”.
2. Morel gives birth to their third child, whom she calls Paul – موريل تلد طفلهما الثالث، الذي تسميه بول.
2.Address or refer to (someone) by a specified name, title, etc – العنوان أو الإشارة إلى (شخص ما) باسم محدد أو لقب، إلخ.
1. She and Dennis had talked around the checkout counter and she’d gotten Dennis’s last name wrong, calling him Lewis, and it stuck for some reason – لقد تحدثت هي ودينيس حول مكتب الخروج وأخطأت في فهم الاسم الأخير لدينيس، ووصفته بأنه لويس، وعلق الأمر لسبب ما.
2. It is a good idea to call people by names they recognise and find acceptable – إنها لفكرة جيدة أن تنادي الأشخاص بأسماء يتعرفون عليها ويجدونها مقبولة.
3.Refer to or consider someone or something as being – يشير أو يعتبر (شخص ما أو شيء ما) على أنه كائن موجود.
1. The organization is said to be pinning its hopes on the House of Lords intervening and calling the strike ‘unlawful – ويقال إن المنظمة تعلق آمالها على تدخل مجلس اللوردات ووصف الإضراب بأنه “غير قانوني”.
2. It was the kind of love that people often call unconditional, and I know what they mean – لقد كان نوع الحب الذي يسميه الناس غالبًا غير مشروط ، وأنا أعرف ما يقصدونه.
4.with object Cry out – a word or words – مع كائن، مفعول به أو شخص وقع عليه الحدث، يطلق أو يوجه أو يصرخ (بكلمة أو كلمات). صرخ إلى (شخص ما) لاستدعائه أو لفت انتباهه.
1. He didn’t hear the bright, girlish voice calling out his name again and again until his caller stood right before him – لم يسمع الصوت المشرق البنت ينادي باسمه مرارًا وتكرارًا حتى وقف المتصل أمامه مباشرة.
2. He then scrambled down to the rudder to steer from there, but not before calling out a kind word to the deck below – ثم انطلق إلى الدفة للتوجه من هناك، ولكن ليس قبل أن يوجه كلمة طيبة إلى السطح أدناه.
5.no object (of an animal, especially a bird) make its characteristic cry – بدون مفعول به وكفعل لازم (من حيوان، ولا سيما الطيور) يجعل صراخها المميز.
1. The birds kept calling as they shuffled about, and I tried my best to let the sound sink into my brain – استمرت الطيور في الصراخ بينما كانت تتجول، وبذلت قصارى جهدي للسماح للصوت بالغرق في عقلي.
2. So next time the sun is shining and the birds are calling, go outside to broaden your exercise routine – لذا في المرة القادمة التي تكون فيها الشمس مشرقة والطيور تغرد، اخرج لتوسيع روتينك الرياضي.
6.Shout out or chant (the steps and figures) to people performing a square dance or country dance – صرخ أو ردد (الخطوات والأشكال) للأشخاص الذين يؤدون رقصة شعبية أو رقصة ريفية.
1. Calling the figures as the dance progressed was not an American invention as is often claimed – لم يكن استدعاء الشخصيات مع تقدم الرقصة اختراعًا أمريكيًا كما يُزعم كثيرًا.
2. Listen to the music and of course, listen to the leader calling the steps – استمع إلى الموسيقى وبالطبع استمع إلى القائد وهو ينادي الخطوات.
7. of a person pay a brief visit – من شخص يقوم بزيارة قصيرة.
1. You can call in at our home – you can phone first if you want an appointment – يمكنك الاتصال في منزلنا – يمكنك الاتصال أولاً إذا كنت تريد موعدًا.
2. I have people calling in every day at my hospital room, asking what is going on – لدي أشخاص يتصلون كل يوم في غرفتي بالمستشفى، ويسألون عما يحدث.

الاستخدام الأمريكي لكلمة (Call):

***الاستخدام الأمريكي لكلمة (Call):
جمل توضيحية على المعنى المستخدم لكلمة (Call):
1.Bridge Make (a particular bid) during the auction – صنع الجسر (استدعاء عطاء معين) خلال المزاد.
1. Then the next player calls, and so on until all cards have been called – ثم يتصل اللاعب التالي، وهكذا حتى يتم استدعاء جميع البطاقات.
2. A bid can only be overcalled by calling a lower card of the same suit as the original bid – لا يمكن تجاوز العطاء إلا عن طريق استدعاء بطاقة أقل من نفس النوع مثل العطاء الأصلي.
2.North American informal Claim (a specified privilege) for oneself, typically by shouting out a particular word or set phrase – مطالبة غير رسمية في أمريكا الشمالية (امتياز محدد) لنفسه، عادةً عن طريق الصراخ بكلمة معينة أو عبارة محددة.
1. When we were picked for the same team, I was quick to call shortstop – عندما تم اختيارنا لنفس الفريق، كنت سريعًا في طلب بشورتستوب.
2. I call front seat by the window,” he yelled to Simon as they raced toward the car – طالبت بالمقعد الأمامي بجوار النافذة، صرخ في سيمون وهم يندفعون نحو السيارة.
3.Use a phone to summon someone or something, especially an emergency service or a taxi – استخدم الهاتف لاستدعاء شخص ما أو شيء ما، وخاصة خدمة الطوارئ أو التاكسي.
1. The Welsh Air Ambulance was called to the scene, but was unable to land nearby because of woodland in the area – تم استدعاء سيارة الإسعاف الجوي الويلزية إلى مكان الحادث، لكنها لم تتمكن من الهبوط في مكان قريب بسبب الغابات في المنطقة.
2. Students are advised to ‘arrange a lift or call a taxi if possible’ when travelling home in the evening – يُنصح الطلاب بترتيب مصعد أو الاتصال بسيارة أجرة إن أمكن عند العودة إلى المنزل في المساء.
4.Bring (a witness) into court to give evidence – إحضار (شاهد) إلى المحكمة للإدلاء بالشهادة.1. Once the parties have responded, witnesses will be called to give evidence at public hearings likely to begin next month – بمجرد رد الأطراف، سيتم استدعاء الشهود للإدلاء بشهادتهم في جلسات الاستماع العلنية التي من المرجح أن تبدأ الشهر المقبل.
2. Well, if you are concerned about that there is of course a process whereby the court can call a witness – حسنًا، إذا كنت قلقًا بشأن ذلك، فهناك بالطبع عملية يمكن للمحكمة بموجبها استدعاء شاهد.
5. North American Draw critical attention to someone’s unacceptable actions or behaviour – حسب أمريكا الشمالية يعني: تجذب الانتباه النقدي لتصرفات أو سلوكيات شخص ما غير مقبولة.
she called him on his claim that the media were doing a bad job of covering the economy – اتصلت به بناء على ادعائه أن وسائل الإعلام كانت تقوم بعمل سيء في تغطية الاقتصاد.
6. Cause (someone) to have a strong urge to choose a particular career or way of life – تسبب (لشخص ما) في أن يكون لديه رغبة قوية في اختيار مهنة معينة أو طريقة حياة معينة.
1. He felt called to make the world a better place by becoming a minister – لقد شعر بأنه مدعو إلى جعل العالم مكانًا أفضل عندما يصبح وزيراً.
2. I personally find joy in the work I have been called to do – أنا شخصياً أجد الفرح في العمل الذي تم استدعائي للقيام به.

شارك المقالة: