استخدام كلمة Confirm

اقرأ في هذا المقال


الدور الوظيفي لكلمة (Confirm):

يمكن تحديد الدور الوظيفي لكلمة (Confirm) من خلال ما تمثله كلمة (تأكيد، إثبات) في اللغة العربية وما تمثله كلمة (دعم) في اللغة الإنجليزية من خلال ما تفعله الكلمة في تغيير المعنى في السياقات اللغوية والنصوص النحوية، سواء المقصودة أو غير المقصودة، أو ما يسمى بالمعنى المظلل المرتبط بما هو موجود وهذا يعود لما تتحكم فيه الأسماء والصفات المركبة والمفردة والصوت المقصود للكلمة وتبعاً لتطور كل كلمة بمرور الوقت مع استخدام الأجيال لها وسيتم عرض ذلك من خلال الاستخدام البريطاني والأمريكي لها كما يلي:

الاستخدام الأمريكي لكلمة (Confirm):

الاستخدام الأمريكي لكلمة (Confirm): 

جمل توضيحية مترجمة على الاستخدام الأمريكي للفعل (Confirm):

1. 

Establish the truth or correctness of (something previously believed or suspected to be the case: استخدام عملي ومنطقي في مجال الطب وغيره يتضمن معنى إثبات حقيقة أو صحة (شيء يعتقد أو يشتبه في حدوثه سابقًا).

This apparently well-conducted study also confirms the previously established benefits of antibiotics in reducing the duration of symptoms.

الترجمة: تؤكد هذه الدراسة التي أجريت بشكل جيد على ما يبدو الفوائد المحددة مسبقًا للمضادات الحيوية في تقليل مدة الأعراض.

2. 

confirm a diagnosis: استخدام مصطلح مركب يعني تأكيد التشخيص.

Again, testing can help confirm a diagnosis suspected on clinical grounds.

الترجمة: مرة أخرى، يمكن أن يساعد الاختبار في تأكيد التشخيص المشتبه فيه لأسباب سريرية.

3. 

a source confirms: استخدام إعلامي لمصطلح مركب ومعدّل للاسم الفاعل يعني المصدر يؤكد.

A law enforcement source confirms investigators believe the bombers used a peroxide-based explosive called HNDT.

الترجمة: يؤكد مصدر في تطبيق القانون أن المحققين يعتقدون أن المفجرين استخدموا مادة متفجرة أساسها البيروكسيد تسمى (HNDT).

4. 

confirms the truth: استخدام منطقي يتضمن فعل تأكيد للحقيقة ولو بالدحض والنفي وليس فقط بالحقائق.

Certainly all historical experience confirms the truth – that man would not have attained the possible unless time and again he had reached out for the impossible.

الترجمة: من المؤكد أن كل التجارب التاريخية تؤكد الحقيقة – أن الإنسان لم يكن ليبلغ الممكن إلا إذا كان قد مد يده مرارًا وتكرارًا من أجل المستحيل.

5. 

Make (a decision or an agreement) formally valid: استخدام أمريكي رسمي يتضمن جعل (قرار أو اتفاق) ساري المفعول رسميا.

The sacrament of marriage is in this context at best a matter of romantic deference to tradition, confirming a decision already taken to ‘live together.

الترجمة: سر الزواج في هذا السياق هو في أحسن الأحوال مسألة احترام رومانسي للتقاليد، مما يؤكد القرار الذي تم اتخاذه بالفعل “للعيش معًا.

الاستخدام البريطاني لكلمة (Confirm):

الاستخدام البريطاني لكلمة (Confirm): 

جمل توضيحية مترجمة على الاستخدام البريطاني للفعل (Confirm):

1. 

with clause, reporting verb State with assurance that a report or fact is true: استخدام سياسي في مجال دولي يتضمن الإبلاغ عن فعل الدولة مع التأكيد على صحة التقرير أو الحقيقة وعادةً يكون باستخدام جمل اسمية كاملة منقولة عن لسان من يتكلم بها.

So, as John suggests, why won’t they simply put the matter to rest by confirming or denying the facts as set out in the memos?

الترجمة: لذا، كما يقترح جون، لماذا لا يطرحون الأمر ببساطة عن طريق تأكيد أو إنكار الحقائق على النحو المبين في المذكرات؟.

2. 

confirm someone inReinforce someone in (an opinion or feeling: استخدام عاطفي يتمثل في إيحاء المشاعر أو تأكيد شخص ما في إعادة فرض شخص ما في (رأي أو شعور).

I believed that when I wrote it, and a long life rich in varied experience of the world, in the study and in reflection confirms me in it.

الترجمة: لقد اعتقدت أنه عندما كتبتها، فإن العمر الطويل الغني بالتجربة المتنوعة للعالم، في الدراسة والتفكير يؤكدني فيه.

3. 

confirmed me in my conviction: استخدام مصطلح شخصي يتضمن تعبير بين علامات تنصيص “أكد لي في قناعاتي” كرأي شخصي.

And this confirmed me in my conviction that “the surest way to steal the meaning, and therefore the power, from religion, is to deliver it to politics, to enslave it to “public life.

الترجمة: وهذا أكد لي في اقتناعي “بأن الطريقة الأضمن لسرقة المعنى، وبالتالي القوة، من الدين هي إيصاله إلى السياسة، واستعباده للحياة العامة.

4. Make (a provisional arrangement or appointment) definite: استخدام الفعل نفسه لغرض رسمي آخر وهو اجعل (ترتيبًا مؤقتًا أو تعيينًا) محددًا.

We were told that the mortgage would be paid off within 10 years with a surplus bonus at current interest rates and received a letter confirming this arrangement.

الترجمة: قيل لنا أنه سيتم سداد الرهن العقاري في غضون 10 سنوات مع مكافأة فائضة بأسعار الفائدة الحالية وتلقينا خطابًا يؤكد هذا الترتيب.

5. Declare (someone) formally to be appointed to a particular post: استخدام موجود في صيغة الإعلانات؛ بمعنى التصريح (لشخص ما) رسميًا بالتعيين في وظيفة معينة.

If, as we forecast on page one, he is confirmed as unpaid chairman, then the company’s boss will at least bring some heavyweight experience to the group.

الترجمة: إذا تم تأكيد تعيينه كرئيس غير مدفوع الأجر، كما توقعنا في الصفحة الأولى، فإن رئيس الشركة سيجلب على الأقل بعض الخبرة الكبيرة للمجموعة.

6.Administer the religious rite of confirmation to: استخدام ديني يتضمن إدارة طقوس التأكيد الدينية سواء كانت الديانة المسيحية أو ديانة أخرى.

Yet most Catholic parents will make practicing Catholicism mandatory for their children and the Church confirms young adults usually around 14.

الترجمة: ومع ذلك، فإن معظم الآباء الكاثوليك سيجعلون ممارسة الكاثوليكية إلزامية لأطفالهم وتؤكد الكنيسة أن الشباب عادة ما يكون حوالي 14 عامًا.

7. confirmation bias: استخدام الاسم المركب انحياز التأكيد؛ الميل إلى تفسير الأدلة الجديدة كتأكيد للمعتقدات أو النظريات الموجودة لدى المرء.

Experimenters might avoid or reduce confirmation bias by collaborating in experimental design with colleagues who hold contrary hypotheses.

الترجمة: قد يتجنب المجربون التحيز التأكيدي أو يقللوه من خلال التعاون في التصميم التجريبي مع زملائهم الذين يحملون فرضيات معاكسة.

8. mass noun, confirmation: استخدام الاسم بصفة الإفراد بمعنى تأكيد كاسم جامع ويتضمن فعل تأكيد شيء ما أو حالة التأكيد.

You will be informed if you cannot enter the system, if it is too busy, and you will receive a confirmation when the sale goes through.

الترجمة: سيتم إخطارك إذا لم تتمكن من الدخول إلى النظام، وإذا كان مشغولاً للغاية، وستتلقى تأكيدًا عند إتمام عملية البيع.


شارك المقالة: