الصيغة المركبة لكلمة Care

اقرأ في هذا المقال


 ما المقصود بكلمة (care)؟

من خلال معرفة المقصود العام من كلمة (care)، رعاية كاسم ويعتني كفعل: فهو عبارة عن: اسم يعني: حالة ذهنية يكون فيها المرء مضطربًا؛ أو في حالة من القلق أو التوتر عندما يكون مهتماً بشيء معين أو بمعنى آخر: حالة من القلق من عدم اليقين والتخوف والمسؤولية المختلطة مثل: رعاية الأم لطفلها، ولم يكن والدة في دار المسنين خاليًا من الرعاية. أو هو سبب أو موضوع للقلق والتوتر وما إلى ذلك مثل: لطالما كان ابنهم يهتم بهم كثيرًا. ومعنى آخر: الاهتمام الجاد أو اليقظة مثل: يوجهني السادة بكل عناية ويقظة إلى سكن شخص ما،

كما وتشير كلمة (رعاية) إلى: النظر الذي يأتي من الرغبة أو التقدير كما في الجملة التالية:
a care for the common good – وتعني: رعاية للصالح العام. وتشير أيضًا إلى: الشخص المسؤول والإشراف الذي يقوم به كدور رسمي. أو شخص أو شيء يثير الانتباه أو القلق أو الاهتمام. وكذلك الأمر تعني: جملة أمرية تعني: احذر، حذّرهم؛ تحذير كاسم، وتكون مربوطة بالمصطلح: (take care).

وهناك مصطلح آخر مرتبط بكلمة (رعاية) وهو: (Care International) ويعني: هيئة الإغاثة كير وهي وكالة إنسانية دولية كبرى (مؤسسة غير ربحية) تقدم الإغاثة الطارئة ومشاريع التنمية الدولية طويلة الأجل. وقد تأسست عام 1945، وهي منظمة غير طائفية وغير متحيزة وغير حكومية. وهي واحدة من أكبر وأقدم المنظمات الإنسانية التي تركز على مكافحة الفقر في العالم.

وهناك حالة أخرى يكون فيها مصطلح خاص ببلد معين مثل الولايات المتحدة الأمريكية وظهور تعبير رسمي ومميز في أمريكا وهو: (the US – in care of) وتُكتب بهذا الشكل في الرسائل الرسمية: c/o وتعني: إشارة تُستخدم لإعطاء شخص ما العنوان الذي يمكن الاتصال بك فيه عندما تكون بعيدًا عن المنزل. من خلال شخص ما، عن طريق شخص ما، كما في أرسل الهدية لرعاية والديك. تشير هذه العبارة إلى أنه سيتم تسليم شيء ما إلى شخص ما على عنوان شخص آخر.

بالمقابل ظهرت عبارة خاصة بالشعب البريطاني وهي: (care worker) – شخص وظيفته تقديم الرعاية للمرضى وذوي الاحتياجات الخاصة وما إلى ذلك وظلت الكلمة محافظة على معناها بإضافة الوظيفة لشخص مؤهل للرعاية أو من يرعى أشخاص آخرين كمن يقوم برعاية المسنين في دور المسنين والكبار بالسن.

يتم تعريف (الرعاية) كمصدر(caring) على أنها أن يكون لديك مشاعر مثل القلق أو المسؤولية أو الحب لشخص أو شيء ما وهي الاهتمام الشديد أو الاهتمام بآخر. ومثال على الرعاية: هو كيف يشعر الشخص تجاه رفاهية حيوانه الأليف.

ولكن هناك سؤال عند اللغويين وهو: هل كلمة (الرعاية – caring) فعل أو صفة؟ والجواب هو: على الرغم من أن الكلمة مشتقّة من الفعل (care) فإن الفاعل المضارع هو صيغة فعل يحمل الصفة الفردية للفاعل المفرد حاله كحال أي فعل يرتبط بـ”s” الإفراد، والـ gerund هي اسم (تقنيًا اسم لفظي) ومعنى ذلك أنه يأتي في حالة الاستمرارية فعل مضارع مستمر أو ماضي مستمر وفي نفس الوقت هي صفة لاسم عام.
يعود تاريخ استخدام كلمة (الرعاية) من اللغة الإنجليزية الوسطى، بمعنى: حزن، ضائقة، وقلق، وبالعودة إلى الإنجليزية القديمة: كانت على شكل (cearu) كارو، وبالعودة إلى الجرمانية: كانت كارو. وأيضًا كانت على زمن Old Saxon: بمعنى: (kara) وتشير إلى معنى: الحزن و القلق.
ملاحظة: ربما كان المعنى الأصلي لقاعدة الفعل الهندو أوروبية هو: ندم على المتوفى، والذي قد يفسر المعاني المتباينة: حزن، اهتم و اصنع صوتًا، ابكي؛ على الرغم من أن المعنى السابق موثق فقط في اللغة الإيرانية والجرمانية، حيث أن المعنى المفترض كان بمعنى: يصدر صوتًا.

أما في الإنجليزية الوسطى: كان اسمها كارين وتشير للحزن، والقلق، والاهتمام، وبالعودة إلى الإنجليزية القديمة سيريان، كاريان، والعودة إلى الجرمانية: كاروجان؛ حيث كان كارون الساكسوني القديم (يندب) مشتق من كارو وتعني الحزن والقلق.

لفظ كلمة (care):

***لفظ كلمة (care حسب اللهجات المعتمدة:
1.US: حسب اللهجة الأمريكية، تلفظ كلمة (   care ) كما يلي: // kɛr //، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حرف العلّة (a) مع تفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة. مع اخفاء لفظ حرف العلّة الأخير “e”.
 
2.UK: حسب اللهجة البريطانية، تلفظ كلمة (care ) كما يلي: // kɛə//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حرف العلّة (a) مع تفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة. وقد نخفي لفظ صوت الحرف الساكن “r”. ويكون الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة الآكسنت لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم وفي الكتابة الصوتية.

اشتقاقات كلمة (care):

***اشتقاقات الفعل (care) يعتني:جمل توضيحية على الاشتقاق للفعل (care) يعتني:
1.cares: صياغة المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة: v 3rd person singular. وصيغة الجمع وهي اهتمامات ورغبات.

There’s almost nothing about this story she understand and even less that she cares about – لا يوجد شيء تقريبًا في هذه القصة تفهمها وحتى أقل من ذلك تهتم به.
2.
care, verb: الاسم كذلك و صياغة الفعل المجرد، infinitive ويكون بوجود حرف الجر to أو التصريف الأول أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they).

Nine of them moved into quarantine apartments on campus and one student was allowed to stay at the Theta Chi residence in order to take care of the frat’s pets – انتقل تسعة منهم إلى شقق في الحجر الصحي في الحرم الجامعي وسُمح لطالب واحد بالبقاء في سكنثيتا شي من أجل رعاية الحيوانات الأليفة للفرات.
3.caring: صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة ing للفعل الرئيسي. والصفة منه تعني: الشعور بالاهتمام أو إظهار الاهتمام بالآخرين أو اللطف تجاههم، شخصًا عطوفًا، انتظرت بترقب أن يتدفق التعاطف. والذي يفعل أشياء طيبة لهم هو مثال لشخص يمكن وصفه بأنه مهتم.
1. They may be caricatures, but they are interesting ones whose lives we are caring about, leaving us wondering what will happen next – قد تكون رسومًا كاريكاتورية، لكنها مثيرة للاهتمام الذين نهتم بحياتهم، مما يجعلنا نتساءل عما سيحدث بعد ذلك.
2. since Mary Anne is the most sensitive, caring person I know – بما أن ماري آن هي أكثر شخص أعرفه حساسية ورعاية.
4.
cared: صياغة الماضي البسيط، التصريف الثاني للفعل ويرمز لهذه الصياغة بـv past كفعل منتظم، وصياغة التام، التصريف الثالث: cared من الفعل من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام وصيغة المبني للمجهول كذلك، ويرمز لهذه الصياغة بـ v past p.

When I set out to write this article I wanted to respond to an issue that I cared about and feel is important – عندما شرعت في كتابة هذا المقال، أردت الرد على مشكلة اهتممت بها وأشعر أنها مهمة.
5.
(take care): صيغة الفعل الأمر بإضافة فعل آخر قبل الفعل الرئيسي لتحقيق معنى التحذير من شيء معين وتأخذ المصدر منها إضافة الـ ing للفعل الأول وكذلك الحال ينطبق عليه التصريف الأول للفعل والتصريف الثاني كفعل مضارع وفعل ماضي ولكن للفعل take دون الكلمة الثانية (care) وذلك لأنها في هذه الصياغة اسم وليست فعل. وتشير لمعنى: إن الاهتمام بشيء ما يعني أيضًا القيام بكل ما يجب القيام به في موقف ما والإلتزام بالتحذير من شيء خطير في مواقف أخرى باستخدام الصفة مع فعل الكينونة (be carful).
1. I was hoping a little money would take care of the problem – كنت أتمنى أن يتكفل القليل من المال بحل المشكلة.
2. His state used field hospitals during the spring virus surge to take care of an overflow of patients – استخدمت ولايته المستشفيات الميدانية خلال موجة الفيروس في الربيع لرعاية فائض من المرضى.
3.be carful ; He is a person of complete cunning – كنْ حذراً؛ إنه شخص ذو دهاء كامل.

مرادفات الفعل والصفة معاً (care/cared):

***مرادفات الفعل والصفة معاً (care/cared):
1. (kept): صفة وتعني: أن يكون التعبير عن المبادئ والأفكار وما إلى ذلك، يتحكم فيه أو يسيطر عليه أو يحدده الشخص الذي يوفر ماله الدعم مثل: الصحافة المحفوظة؛ كاتب محفوظ.
2. (ministered): صفة وتعني: صفة الوزير، أو الشخص المخول بممارسة الشعائر الدينية، يُطلق على رجال الدين عادةً أصحاب القيم، وزير الدين، القس، رئيس الجامعة، ورجل دين وكلهم يتحملون مسؤولية الرعاية كلٌ في تخصصه ومجاله.
3. (plied): فعل يعني: للبيع أو العمل بانتظام في شيء ما، خاصة في وظيفة تتضمن بيع أشياء مثل: يقوم الصيادون في قوارب صغيرة بتجارتهم صعودًا وهبوطًا على الساحل.
4. (maintained): فعل يعني: للبقاء في حالة قائمة (من حيث الإصلاح أو الكفاءة أو الصلاحية) مثل: الحفاظ على الآلات من الفشل أو الانخفاض، الدعم ضد المعارضة أو الخطرمثل: التمسك بالموقف والدفاع عن وكذلك الاستمرار أو المثابرة والحفاظ على رباطة الجأش.

المصدر: The Land, Rural Press, North Richmond, NSW, 7 August 2008Friend, John B., Cattle of the World, Blandford Press, Dorset, 1978, ISBN 0-7137-0856-5"Definition of heifer". Merriam-Webster Retrieved 2006-11-29The Macquarie Dictionary. North Ryde: Macquarie Library. 1991


شارك المقالة: