الصيغة المركبة لكلمة Conclude

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (conclude): 

يحتوي معنى كلمة (conclude) باللغة الإنجليزية و (يستنتج) باللغة العربية على العديد من المعاني وهي أنه فعل متعدِ يعني لإنهاء الاجتماع بشكل خاص بطريقة معينة أو بعمل معين أو للوصول إلى غاية ضرورية منطقيًا عن طريق الاستدلال، نحو استنتج على أساس الأدلة أن حجتها كانت سليمة. كذلك الأمر إذا استنتجت أن شيئًا ما صحيح، فإنك تقرر أنه صحيح باستخدام الحقائق التي تعرفها كأساس.

كما أن معنى (الاستنتاج) كاسم يكون من خلال استخدام الفعل (يستنتج) بناءً على العديد من التصرفات أو الإيماءات الصرفية أو الحركية نحو من المحتمل أن تستنتج المعلمة أنني لا أستمع إلى محاضرتها لأنني أغلقت عيني، أو بناءً على الحقائق، يمكن لهيئة المحلفين فقط أن نستنتج أن المدعى عليه غير مذنب بسبب شك معقول، أو قادني موقف السيارات الفارغ إلى استنتاج أن المطعم كان فارغًا وهكذا.

أما الاسم (conclusion) وهو مشتق من الفعل نفسه فيشير إلى معنى (الخاتمة) إذ أنه يجب أن تعيد فقرة الخاتمة صياغة أطروحتك، وتلخيص الأفكار الداعمة الرئيسية التي ناقشتها خلال العمل، وتقدم انطباعك النهائي عن الفكرة المركزية. يجب أن يحتوي هذا التلخيص النهائي أيضًا على مغزى قصتك أو كشف لحقيقة أعمق، أو للوصول إلى رأي أو حكم؛ توصل الى قرار؛ يقرر نحو وخلصت هيئة المحلفين إلى إطلاق سراح المتهم.

لفظ كلمة (conclude): 

لفظ كلمة (conclude) حسب اللهجات الأجنبية المختلفة :

1.

تلفظ كلمة (conclude) حسب اللهجة الأمريكية أو الولايات المتحدة (USA) كما يلي: مقطعين صوت يتوسط في المقطع الأول حرف العلّة (o) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “ك” في اللغة العربية مع تفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة المتبقية في المقطع الثاني والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركتين. وتكون بشكل الكتابة الصوتية التالية:// kən klo̅o̅d// مع جعل آخر حرف علّة ساكن.

2.

تلفظ كلمة (conclude) حسب اللهجة البريطانية أو المملكة المتحدة أو (UK) كما يلي: مقطعين صوت يتوسط في المقطع الأول حرف العلّة (o) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “ك” في اللغة العربية مع ترقيق النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة المتبقية في المقطع الثاني والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركة واحدة. وتكون بشكل الكتابة الصوتية التالية:// kənˈkluːd// مع جعل حرف آخر علّة ساكن.

اشتقاقات الفعل (conclude): 

simple present – المضارع البسيط

simple past – الماضي البسيط 

simple future – المستقبل البسيط 

present perfect – المضارع التام

past perfect – الماضي التام

future perfect – المستقبل التام 

Iconcludeconcluded

will conclude

have concluded

had concluded

will have concluded

youconcludeconcluded

will conclude

have concluded

had concluded

will have concluded

he, she, itconcludes

concluded

will conclude

has concluded

had concluded

will have concluded

weconcludeconcluded

will conclude

have concluded

had concluded

will have concluded

youconcludeconcluded

will conclude

have concluded

had concluded

will have concluded

theyconcludeconcluded

will conclude

have concluded

had concluded

will have concluded

شكل الفعل (conclude) مع الماضي المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I was concluding.
2. للمخاطب المفرد – You were concluding.
3. الفاعل الغائب المفرد – he/she/it was concluding.
4. للمتكلم الجمع – We were concluding.
5.للمخاطب الجمع – you were concluding.
6. للغائب الجمع – they were concluding.

شكل الفعل ( conclude) مع المضارع المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I am concluding.
2. للمخاطب المفرد – You are concluding.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is concluding.
4. للمتكلم الجمع – We are concluding.
5.للمخاطب الجمع – you are concluding.
6. للغائب الجمع – they are concluding.

مرادفات كلمة (conclude): 

مرادفات كلمة (conclude):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (conclude):

1.

(finish): ينهي وهو فعل يعني أن تستهلك أو تحصل على الكمية النهائية أو جزء من (شيء ما، وخاصة الطعام أو الشراب). أو إنهاء (مهمة أو نشاط)؛ اكتمال.

He said that he would quit his post after he finishes his assigned task of reforming party policies, but that he would remain a party member.

الترجمة: قال إنه سيترك منصبه بعد أن ينهي مهمته الموكلة إليه لإصلاح سياسات الحزب، لكنه سيبقى عضوًا في الحزب.

2.

(decide): اسم وفعل يعني تعال أو أدخل قرارًا في العقل كنتيجة للنظر. كفعل لازم يعني قم بالاختيار من بين عدد من البدائل.

I saw you all earlier in the evening but decided against calling the police because you were not doing anything really wrong.

الترجمة: رأيتك جميعًا في وقت مبكر من المساء ولكني قررت عدم الاتصال بالشرطة لأنك لم تفعل شيئًا خاطئًا حقًا.

3.

(determine): اسم وفعل يعني يتسبب في حدوث (شيء ما) بطريقة معينة أو أن يكون له طبيعة معينة أو تأكد أو حدد بالضبط عن طريق البحث أو الحساب.

The aim was to determine what athletes should be excluded from the Olympics because of steroid use in a bid to avoid the embarrassment of a positive drugs test on the world stage.

الترجمة: كان الهدف هو تحديد الرياضيين الذين يجب استبعادهم من الأولمبياد بسبب استخدام الستيرويد في محاولة لتجنب إحراج اختبار العقاقير الإيجابية على المسرح العالمي.

4.

(resolve): فعل مع مفعول به يعني تسوية أو إيجاد حل لـ (مشكلة أو مسألة خلافية)، من أعراض أو حالة، تلتئم أو تهدأ.

Through that approach, persons with a dispute in the civil court are given the opportunity to resolve the matter with solutions that they devise.

الترجمة: من خلال هذا النهج، يتم منح الأشخاص الذين لديهم نزاع في المحكمة المدنية الفرصة لحل المشكلة بالحلول التي يبتكرونها.

5.

(settle): فعل  متعدِ ويعني حل أو التوصل إلى اتفاق حول (حجة أو مشكلة)، أو توصل إلى قرار بشأن؛ الفعل تحديد نفسه.

In order to get the project off the ground, the ministry tried to privately settle its legal disputes with those original landowners.

الترجمة: من أجل بدء المشروع، حاولت الوزارة بشكل خاص تسوية نزاعاتها القانونية مع أصحاب الأراضي الأصليين.

6.

reckon): فعل متعدِ مع مفعول به يعني تكملة النظر والاعتبار بطريقة محددة أو كن من الرأي.

He was a loyal supporter when Labour were reckoned to be unelectable when a party leader would have lost his deposit if he had tried to muster showbiz votes for the cause.

الترجمة: لقد كان مؤيدًا مخلصًا عندما كان يُعتقد أن حزب العمل غير قابل للانتخاب، عندما كان زعيم الحزب سيفقد وديعته إذا كان قد حاول حشد أصوات الاستعراضية من أجل القضية.

7.

(extrapolate): اسم يعني تمديد تطبيق (طريقة أو استنتاج) إلى موقف غير معروف من خلال افتراض أن الاتجاهات الحالية ستستمر أو أن الأساليب المماثلة ستكون قابلة للتطبيق.

The results of a retrospective analysis are specific to the observed variation in the vital rates and can be extrapolated to other situations only with great care.

الترجمة: تعتبر نتائج التحليل بأثر رجعي خاصة التباين الملحوظ في المعدلات الحيوية، ويمكن استقرائها في حالات أخرى فقط بحذر شديد.

8. 

(assume): فعل ويعني أن يفترض أن يكون الأمر كذلك، بدون دليل أو خذ أو ابدأ في امتلاك (السلطة أو المسؤولية).

In Australia, if a device is used in a manner other than designated by the manufacturer, the user assumes full responsibility.

الترجمة: في أستراليا، إذا تم استخدام الجهاز بطريقة أخرى غير المعينة من قبل الشركة المصنعة، يتحمل المستخدم المسؤولية الكاملة.

9. 

(surmise): فعل يعني يخمن، أو افترض أن شيئًا ما صحيح دون أن يكون لديك دليل يؤكده.

For the most part, the triage nurse surmised, people would be too drunk to notice they were injured until they woke the next day doubly injured.

الترجمة: بالنسبة للجزء الأكبر، توقعت ممرضة الفرز أن الناس سيكونون مخمورين للغاية بحيث لا يلاحظون أنهم أصيبوا حتى يستيقظوا في اليوم التالي مصابين بجروح مضاعفة.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984 27000 English-Vietnamese Words Dictionary With - Nam H Nguyen · 2018Bob's Dictionary of Big Words - Robert Sungenis 2016Words and Their Meanings - Stephen Ullmann ·1974


شارك المقالة: