الصيغة المركبة لكلمة Count

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (count):

يمكن تعريف كلمة (count) من خلال معنى الفعل المتعدي الذي يشير إلى الوحدات أو إلى المجموعات أو تسميتها لإيجاد العدد الإجمالي للوحدات المعنية، كما أنه هو عملية حسابية تتمثل في زيادة أو إنقاص واحد بشكل متكرر من أجل إيجاد عدد أشياء معينة، بدءًا من الرقم الأول لأول شيء ويستمر بزيادة واحدة لكل شيء في شكل دالة مقابل حتى كل الأشياء تحسب نحو يستخدم الأطفال الصغار العد لمعرفة أسماء الأرقام من خلال تكرارها.

يمكن استخدم الدالة (COUNT) للحصول على عدد الإدخالات في حقل رقم موجود في نطاق أو مصفوفة من الأرقام. على سبيل المثال، يمكنك إدخال الصيغة التالية لحساب الأرقام في النطاق A1: A20: = COUNT (A1: A20). في هذا المثال، إذا كانت خمس خلايا في النطاق تحتوي على أرقام، تكون النتيجة 5.

كما وقد ظهر مصطلح (Counting Principle) وهو مبدأ العد الأساسي الذي (يسمى أيضًا قاعدة العدّ) وهو طريقة لمعرفة عدد النتائج في مشكلة الاحتمال. بشكل أساسي، تقوم بضرب الأحداث معًا للحصول على العدد الإجمالي للنتائج.

لفظ كلمة (count):

يمكن لفظ كلمة (count) بالشكل الصوتي // ˈkaʊnt// حسب اللهجات البريطانية والأمريكية حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد له نفس اللكنة بالتشديد على المقطع ككل للفعل مع تأثر الحرف الساكن الأول بحرفي العلّة “ou” ويتم تخفيف وتيرة الصوت في حال نطق الاسم مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي متنقلاً بين الترقيق والتفخيم الصوتي لوتيرة الصوت تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

اشتقاقات الفعل (count):

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Icountcountedwill counthave countedhad countedwill have counted
youcountcountedwill counthave countedhad countedwill have counted
he, she, itcountscountedwill counthas countedhad countedwill have counted
wecountcountedwill counthave countedhad countedwill have counted
youcountcountedwill counthave countedhad countedwill have counted
theycountcountedwill counthave countedhad countedwill have counted

 شكل الفعل (count) مع الماضي المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I was counting.
2. للمخاطب المفرد – You were counting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was counting.
4. للمتكلم الجمع – We were counting.
5.للمخاطب الجمع – you were counting.
6. للغائب الجمع – they were counting.

شكل الفعل (count) مع المضارع المستمر – present continuous:

1. للمتكلم – I am counting.
2. للمخاطب المفرد – You are counting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is counting.
4. للمتكلم الجمع – We are counting.
5.للمخاطب الجمع – you are counting.
6. للغائب الجمع – they are counting.

مرادفات كلمة (count):

مرادفات كلمة (count):جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (count):
1.

(total): اسم يعني مجموع الشيء؛ منسوب يشمل العدد الكامل أو المبلغ.

The applicants’ bill of costs is for a very large amount, with total fees of about $200,000.

الترجمة: فاتورة تكاليف المتقدمين هي مبلغ كبير للغاية، مع رسوم إجمالية تبلغ حوالي 200000 دولار.

2.(number): اسم يعني رقم؛ قيمة حسابية، معبر عنها بكلمة أو رمز أو رقم، تمثل كمية معينة وتستخدم في العد وإجراء الحسابات.

For most purposes, this number system could represent all the numbers that might arise in normal day-to-day life.

الترجمة: بالنسبة لمعظم الأغراض، يمكن أن يمثل نظام الأرقام هذا جميع الأرقام التي قد تنشأ في الحياة اليومية العادية.

3.(tally): اسم ورقم يعني رقم معين مأخوذ كمجموعة أو وحدة لتسهيل العد والفعل يعني قام بالعد.

So he counted, and tallied, and counted his tallies, and when he was done he tossed the letters on the bed, flung himself full-length, and sighed.

الترجمة: لذلك قام بالعد، والتعداد، وإحصاء حساباته، وعندما انتهى، ألقى الحروف على السرير، وألقى بنفسه بالكامل، وتنهد.

4.(sum): اسم يعني مجموع المبلغ الإجمالي الناتج عن إضافة رقمين أو مبالغ أو أصناف أو أكثر.

In fact, the Egyptians only had fractions of this type and if the answer had not involved a unit fraction then the Egyptians would have written the fractional part as the sum of unit fractions.

الترجمة: في الواقع، كان لدى المصريين كسور فقط من هذا النوع، وإذا لم تتضمن الإجابة كسرًا من الوحدة، لكان المصريون قد كتبوا الجزء الكسري كمجموع لكسور الوحدة.

دلالات كلمة (count) اللغوية واستخدامها:

يعود تاريخ تطور كلمة (countيحسب، عدّ) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى (كاسم): من الكونت الفرنسي القديم من الفعل (computare) ويعني “الحساب”. وتطورت إلى اللاتينية، (comit) وتعني رفيق، مشرف، وفي اللغة اللاتينية المتأخرة وتعني شخص يشغل مكتبًا في الدولة.

وقد تطورت كلمة (count) لغوياً وفي علم الدلالة البراغماتية ليتكون عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية لها مع إجراء تعديل بسيط وملحوظ على شكل الكلمة سواء كانت ضمن العبارة الإسمية أو الفعلية أو الجمل الظرفية ليتشكل عدد ليس قليل من الكلمات والتعابير اللغوية مثل: يستعد لشيء معين أو يستعيد ثقته بشخص أو يعد عكسياً أو تنازلياً أو يكون متأكداً من شيء، تعداد الدم أو إحصاء الرؤوس ونائم ككلمة مفردة، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (count) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (count) اللغوية:

مصطلحات كلمة (count) اللغوية:جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (count):
1.

count down to [sth] – vi phrasal + prep figurative: فعل مركب لفعل لازم باستخدام أمريكي يعني يستعدّ لشيء، يترقّب شيئًا أو يعدّ تنازليًا، يعدّ عدًّا عكسيًّا ويدل عليه الفعل المرادف له (prepare for, anticipate [sth]).

As soon as one birthday is over, Tommy starts counting down to the next one.

الترجمة: بمجرد انتهاء عيد ميلاد واحد، يبدأ تومي في الترقب إلى اليوم التالي.

2.

count [sth] down – vtr phrasal insep: فعل مركب يعني يعدّ تنازليًا، يعدّ عدًّا عكسيًّا باستخدام بريطاني ويدل عليه الفعل المرادف له (count backwards to event).

It was almost midnight on New Year’s Eve; the crowd in Times Square was counting down the seconds.

الترجمة: كان منتصف الليل تقريبًا في ليلة رأس السنة؛ كان الحشد في تايمز سكوير يقوم بالعد التنازلي للثواني.

3.

count on [sb] – vtr phrasal insep informal: فعل مركب باستخدام أمريكي يعني يعتمد على شخص، يثق بشخص ويدل عليه الفعل المرادف له (trust, rely on).

I included Sheila in the team because I know I can count on her.

الترجمة: لقد قمت بتضمين شيلا في الفريق لأنني أعرف أنني أستطيع الاعتماد عليها.

4.

count on [sth] – vtr phrasal insep informal: تعبير فعلي غير رسمي باستخدام بريطاني يعني يتوقع شيئًا، يعول على، يكون متأكدًا من شيء ويدل عليه الفعل المرادف له (expect, be confident of).

The fans were counting on victory today after Manchester United’s recent successes.

الترجمة: كانت الجماهير تعول على الفوز اليوم بعد النجاحات الأخيرة لمانشستر يونايتد.

5. 

count out [sb],count [sb] – out vtr phrasal informal: فعل مركب بشكل غير رسمي باستخدام بريطاني يعني يستثني ويعزل ويدل عليه الفعل المرادف له (exclude).

I’m busy on Saturday so you can count me out of the football game.

الترجمة: أنا مشغول يوم السبت لذا يمكنك أن تعزلني عن مباراة كرة القدم.

6. 

blood count – n (number of cells in [sb]’s: اسم مركب باستخدام أمريكي وبريطاني يعني (عدد الكريات في دم شخص) تعداد الدم، عدّ دمويّ.

A complete blood count may show anemia and increased white blood cells.

الترجمة: قد يُظهر تعداد الدم الكامل فقر الدم وزيادة خلايا الدم البيضاء.


شارك المقالة: