الصيغة المركبة لكلمة Credit

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (credit):

يمكن تعريف كلمة (credit) من خلال تعريفه الأول والأكثر شيوعًا، الذي يشير إلى الائتمان إلى اتفاقية لشراء منتج أو خدمة مع وعد صريح بالدفع مقابل ذلك لاحقًا. يُعرف هذا بالشراء عن طريق الائتمان، يسمى أيضًا مبلغ المال المتاح للمستهلك أو الشركة للاقتراض أو أهليته الائتمانية. تطور معنى الكلمة للعديد من الصيغ المركبة كما يلي شرحه:

أولاً، مصطلح (trustworthiness; credibility – جدارة بالثقة، المصداقية) الذي يشير إلى التأثير أو السلطة الناتجة عن ثقة الآخرين أو عن سمعتهم؛ سمعة طيبة؛ التقدير الحسن، سمعة الملاءة والصدق، مما يمنح الشخص أو الشركة حق الثقة في الشراء أو الاقتراض نحو ائتمانك جيد.

ثانياً، مصطلح (A credit balance) الذي يتضمن الاسم + اسم معرّف بأداة التعريف للاسم النكرة والذي يتضمن معنى الرصيد الدائن في بيان الفواتير الخاص بالشخص وهو المبلغ الذي تدين به لك جهة إصدار البطاقة؛ عندما تتم إضافة الاعتمادات إلى حسابك في كل مرة تقوم فيها بالدفع، وإذا تجاوز مجموع اعتماداتك المبلغ المستحق عليك، يظهر في كشف حسابك رصيد دائن.

ثالثاً، المصطلح المالي الشائع (credit card) الذي يتضمن الاسم + اسم والذي يشير إلى بطاقة الائتمان وهي بطاقة دفع يتم إصدارها للمستخدمين (حاملي البطاقات) لتمكين حامل البطاقة من الدفع للتاجر مقابل السلع والخدمات.

رابعاً، مصطلح (Credit money) الذي يشير إلى أموال الائتمان وهي أموال مدعومة بوعد دفعه شخص آخر غير الدولة. تشمل أمثلة أموال الائتمان الودائع المصرفية وقروض بطاقات الائتمان.

لفظ كلمة (credit):

يمكن لفظ كلمة (credit) بالشكل الصوتي // ˈkrɛdɪt// حسب اللهجات البريطانية والأمريكية حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد له نفس اللكنة بالتشديد على المقطع ككل للفعل، مع تأثر الحرف الساكن الأول بحرف العلّة “e” ويتم تخفيف وتيرة الصوت في حال نطق الاسم مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي، متنقلاً بين الترقيق والتفخيم الصوتي لوتيرة الصوت تبعاً لاستخدام سكان المناطق الناطقة باللغة الإنجليزية لها في السياقات النحوية واللغوية.

اشتقاقات الفعل (credit – يقيد ويصدق):

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Icreditcreditedwill credithave creditedhad creditedwill have credited
youcreditcreditedwill credithave creditedhad creditedwill have credited
he, she, itcreditscreditedwill credithas creditedhad creditedwill have credited
wecreditcreditedwill credithave creditedhad creditedwill have credited
youcreditcreditedwill credithave creditedhad creditedwill have credited
theycreditcreditedwill credithave creditedhad creditedwill have credited

 شكل الفعل (credit) مع الماضي المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I was crediting.
2. للمخاطب المفرد – You were crediting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was crediting.
4. للمتكلم الجمع – We were crediting.
5.للمخاطب الجمع – you were crediting.
6. للغائب الجمع – they were crediting.

شكل الفعل (credit) مع المضارع المستمر – present continuous:

1. للمتكلم – I am crediting.
2. للمخاطب المفرد – You are crediting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is crediting.
4. للمتكلم الجمع – We are crediting.
5.للمخاطب الجمع – you are crediting.
6. للغائب الجمع – they are crediting.

مرادفات كلمة (credit):

مرادفات كلمة (credit):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (credit):

1.(recognition): اسم يعني تحديد هوية شخص أو شيء ما أو شخص من لقاءات أو معرفة سابقة.

The coroner of the Isle of Wight credits enthusiasts with metal detectors for ‘expanding our knowledge and changing it out of all recognition.

الترجمة: يمنح الطبيب الشرعي لجزيرة وايت المتحمسين لأجهزة الكشف عن المعادن لتوسيع معرفتنا وتغييرها بعيدًا عن كل شيء.

2.(acknowledgment): اسم يعني قبول الحقيقة أو وجود شيء ما؛ فعل التعبير عن الامتنان أو التقدير أو إظهاره لشيء ما.

Wallin, who has already received four honorary degrees and several awards and honors in acknowledgment of her work, will address graduates in applied health sciences and arts.

الترجمة: والين، التي حصلت بالفعل على أربع درجات فخرية والعديد من الجوائز والأوسمة تقديرًا لعملها ، ستخاطب الخريجين في العلوم الصحية التطبيقية والفنون.

3.(acclaim): اسم يعني المديح بحماس وعلانية؛ الثناء العام والمتحمس.

It’s made more money and won more universal acclaim than any film for decades, but never has there been a trilogy of such proportions.

الترجمة: لقد حقق أرباحًا أكثر وحصل على إشادة عالمية أكثر من أي فيلم لعقود من الزمن، ولكن لم يكن هناك ثلاثية بهذا الحجم من قبل.

4.(veneration): اسم يعني احترام عظيم؛ تقديس.

They were not objects of respect and veneration; they became objects of mockery.

الترجمة: لم يكونوا موضع احترام وتبجيل ؛ أصبحوا هدفا للسخرية.

5. (approbation): اسم يعني الموافقة أو الثناء.

There are no prizes for guessing what value he places on each: the bourgeois is always a term of abuse, revolutionary almost always a term of approbation.

الترجمة: لا توجد جوائز لتخمين القيمة التي يضعها لكل منهما: فالبرجوازي دائمًا مصطلح إساءة، وهو مصطلح ثوري دائمًا تقريبًا مصطلح استحسان.

6.(kudos): فعل يعني تلقي المديح والشرف على إنجاز. تأتي كلمة Kudos من اليونانية وتعني المجد على الرغم من المظاهر.

It gives equal kudos to Harrison, the man who spent decades creating the most accurate clock in the world, and King.

الترجمة: إنه يمنح شهرة ممجدة لهاريسون، الرجل الذي أمضى عقودًا في إنشاء أكثر الساعات دقة في العالم، وللكينج.

7.(esteem): اسم يعني الاحترام والإعجاب، عادة بالنسبة للإنسان.

At a time when Westminster has never been lower in public esteem, parliament needs an honest broker who commands respect from all sides.

الترجمة: في الوقت الذي لم يكن فيه وستمنستر أدنى من حيث الاحترام العام، يحتاج البرلمان إلى وسيط نزيه يحظى باحترام جميع الأطراف.

8.(distinction): اسم يعني اختلاف أو تباين بين أشياء أو أشخاص متشابهين، أو وسام أو تكريم يُمنح لشخص ما تقديراً لإنجازه المتميز.

Additional educational efforts to increase participants’ abilities to recognize subtle distinctions between these 2 tumors may be of benefit.

الترجمة: قد تكون الجهود التعليمية الإضافية لزيادة قدرات المشاركين على التعرف على الفروق الدقيقة بين هذين الورمين مفيدة.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000 Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: